Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
意外と人は独り
Surprisingly,
people
are
alone
かなしみを奪って欲しがるよ
They
want
their
sadness
taken
away
夕立の場に
愛交わすように歌う
Singing
in
the
sudden
shower,
as
if
exchanging
love
言い出す小鳥
愛の練習
The
little
bird
starts
to
sing,
practicing
love
愛は永遠にと言った?
Did
you
say
love
is
forever?
I
feel
for
you
(all
the
time)
I
feel
for
you
(all
the
time)
黙って抱いていたい
I
want
to
hold
you
silently
形ないものに会いたがるよ
They
long
to
meet
something
formless
登らせたんだよ
置いていく世界から
I
let
you
climb,
from
the
world
I'm
leaving
behind
空にかかる梯子を見つけて
Finding
the
ladder
reaching
for
the
sky
夕立の場に
愛交わすように歌う
Singing
in
the
sudden
shower,
as
if
exchanging
love
言い出す小鳥
愛の練習
The
little
bird
starts
to
sing,
practicing
love
愛は永遠にと言った?
Did
you
say
love
is
forever?
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
言葉を紡ぐ
yeah
君が充満しちゃう
Spinning
words
yeah,
you
overflow
within
me
面影探す
つかまってた夜にひとり
Searching
for
your
vestige,
alone
in
the
night
I
held
onto
闇を超える
ああ
君が充満しちゃう
Overcoming
the
darkness,
ah,
you
overflow
within
me
愛を歌う
積み積み積み上げて
Singing
of
love,
piling
it
up
higher
and
higher
言葉を紡ぐ
面影探す
Spinning
words,
searching
for
your
vestige
愛は永遠にと言った?
Did
you
say
love
is
forever?
忘れないよ
夕陽を通り
I
won't
forget,
passing
through
the
sunset
やさしい空を纏って
愛になった
Wearing
the
gentle
sky,
it
became
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenichi Takemoto, Chara
Album
A.O.U
date de sortie
01-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.