Paroles et traduction Charades - Colours
Your
little
brother
never
tells
you
but
he
loves
you
so
Твой
младший
брат
никогда
не
говорит
тебе
об
этом,
но
он
любит
тебя,
поэтому
You
said
your
mother
only
smiled
on
her
TV
show
Ты
сказала,
что
твоя
мама
только
улыбалась
в
своем
телешоу.
You're
only
happy
when
your
sorry
head
is
filled
with
dope
Ты
счастлив
только
тогда,
когда
твоя
несчастная
голова
наполнена
дурью.
I
hope
you
make
it
to
the
day
you're
28
years
old
Надеюсь,
ты
доживешь
до
того
дня,
когда
тебе
исполнится
28
лет.
You're
dripping
like
a
saturated
sunrise
Ты
истекаешь,
как
насыщенный
рассвет.
You're
spilling
like
an
overflowing
sink
Ты
разливаешься,
как
переполненная
раковина.
You're
ripped
at
every
edge
but
you're
a
masterpiece
Ты
изрезан
по
всем
краям,
но
ты-шедевр.
And
now
I'm
tearing
through
the
pages
and
the
ink
И
теперь
я
разрываю
страницы
и
чернила.
Everything
is
blue
Все
синее.
His
pills,
his
hands,
his
jeans
Его
Таблетки,
его
руки,
его
джинсы
...
And
now
I'm
covered
in
the
colors
И
теперь
я
весь
покрыт
цветами.
Pulled
apart
at
the
seams
Разошлись
по
швам.
And
it's
blue
И
она
голубая.
And
it's
blue
И
она
голубая.
Everything
is
grey
Все
серое.
His
hair,
his
smoke,
his
dreams
Его
волосы,
его
дым,
его
мечты
...
And
now
he's
so
devoid
of
color
И
теперь
он
так
бесцветен.
He
don't
know
what
it
means
Он
не
знает,
что
это
значит.
And
he's
blue
И
он
голубой.
And
he's
blue
И
он
голубой.
You
were
a
vision
in
the
morning
when
the
light
came
through
Ты
была
видением
утром,
когда
пробивался
свет.
I
know
I've
only
felt
religion
when
I'm
lying
with
you
Я
знаю,
что
чувствую
религию,
только
когда
лежу
с
тобой.
You
said
you'll
never
be
forgiven
'til
your
boys
are
too
Ты
сказал,
что
тебя
никогда
не
простят,
пока
твои
мальчики
тоже
не
простят.
And
I'm
still
waking
every
morning
but
it's
not
with
you
И
я
все
еще
просыпаюсь
каждое
утро,
но
это
не
с
тобой.
You're
dripping
like
a
saturated
sunrise
Ты
истекаешь,
как
насыщенный
рассвет.
You're
spilling
like
an
overflowing
sea
Ты
разливаешься,
как
переполненное
море.
You're
ripped
at
every
edge
but
you're
a
masterpiece
Ты
изрезан
по
всем
краям,
но
ты-шедевр.
And
I'm
tearing
through
the
pages
and
the
ink
И
я
разрываю
страницы
и
чернила.
Everything
is
blue
Все
синее.
His
pills,
his
hands,
his
jeans
Его
Таблетки,
его
руки,
его
джинсы
...
And
now
I'm
covered
in
the
colors
И
теперь
я
весь
покрыт
цветами.
Pulled
apart
at
the
seams
Разошлись
по
швам.
And
it's
blue
И
она
голубая.
And
it's
blue
И
она
голубая.
Everything
is
grey
Все
серое.
His
hair,
his
smoke,
his
dreams
Его
волосы,
его
дым,
его
мечты
...
And
now
he's
so
devoid
of
color
И
теперь
он
так
бесцветен.
He
don't
know
what
it
means
Он
не
знает,
что
это
значит.
And
he's
blue
И
он
голубой.
And
he's
blue
И
он
голубой.
You
were
red
and
you
liked
me
'cause
I
was
blue
Ты
была
красной,
и
я
тебе
нравился,
потому
что
я
был
голубой.
You
touched
me
and
suddenly
I
was
a
lilac
sky
Ты
прикоснулся
ко
мне,
и
внезапно
я
стала
сиреневым
небом.
And
you
decided
purple
just
wasn't
for
you
И
ты
решила,
что
фиолетовый
не
для
тебя.
Everything
is
blue
Все
синее.
His
pills,
his
hands,
his
jeans
Его
Таблетки,
его
руки,
его
джинсы
...
And
now
I'm
covered
in
the
colors
И
теперь
я
весь
покрыт
цветами.
Pulled
apart
at
the
seams
Разошлись
по
швам.
And
it's
blue
И
она
голубая.
And
it's
blue
И
она
голубая.
Everything
is
grey
Все
серое.
His
hair,
his
smoke,
his
dreams
Его
волосы,
его
дым,
его
мечты
...
And
now
he's
so
devoid
of
color
И
теперь
он
так
бесцветен.
He
don't
know
what
it
means
Он
не
знает,
что
это
значит.
And
he's
blue
И
он
голубой.
And
he's
blue
И
он
голубой.
Everything
is
blue
Все
синее.
Everything
is
blue
Все
синее.
Everything
is
blue
Все
синее.
Everything
is
blue
Все
синее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerben Kieviet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.