Paroles et traduction Charanga Habanera - Señora
A
ella
le
tocó
esa
vida
She
had
that
life
Y
se
convirtió
en
señora
And
she
became
a
lady
Se
vistió
de
la
amargura
She
dressed
in
bitterness
El
corazón
sin
llanto
Her
heart
without
crying
Y
una
vida
oscura
And
a
dark
life
No
le
dieron
la
mirada
She
wasn't
given
the
look
Que
se
besa
con
la
luna
That
kisses
the
moon
La
sonrisa
fue
fingida
The
smile
was
feigned
La
caricia
un
llanto
The
caress
a
cry
Todo
fue
mentira
Everything
was
a
lie
Y
el
alma
le
cambió
And
her
soul
changed
Perdió
la
fé
She
lost
faith
Y
respiró
venganza
And
she
breathed
vengeance
Cada
hora
cada
vez
Every
hour,
every
time
Señora
a
veces
la
vida
Lady,
sometimes
life
Nos
lleva
hasta
la
locura
Takes
us
to
madness
Y
sólo
nos
salva
And
only
saves
us
El
amor
y
el
milagro
Love
and
miracles
Aunque
algún
pedazo
Although
a
piece
Nos
queda
en
la
duda
Remains
in
doubt
Señora
a
veces
la
vida
Lady,
sometimes
life
Nos
lleva
hasta
la
locura
Takes
us
to
madness
Y
sólo
nos
salva
And
only
saves
us
El
amor
y
el
milagro
Love
and
miracles
Aunque
algún
pedazo
Although
a
piece
Nos
queda
en
la
duda
Remains
in
doubt
No
le
dieron
la
mirada
She
wasn't
given
the
look
Que
se
besa
con
la
luna
That
kisses
the
moon
La
sonrisa
fue
fingida
The
smile
was
feigned
La
caricia
un
llanto
The
caress
a
cry
Todo
fue
mentira
Everything
was
a
lie
Y
el
alma
le
cambió
And
her
soul
changed
Perdió
la
fé
She
lost
faith
Y
respiró
venganza
And
she
breathed
vengeance
Cada
hora,
sin
saber
Every
hour,
without
knowing
Que
el
tiempo
no
That
time
does
not
Como
es
que
siempre
vuelve
How
it
always
comes
back
Hacia
el
principio
cada
vez
To
the
beginning
every
time
Señora
a
veces
la
vida
Lady,
sometimes
life
Nos
lleva
a
la
locura
Takes
us
to
madness
Y
sólo
nos
salva
And
only
saves
us
El
amor
y
el
milagro
Love
and
miracles
Aunque
algún
pedazo
Although
a
piece
Nos
queda
en
la
duda
Remains
in
doubt
Señora
a
veces
la
vida
Lady,
sometimes
life
Nos
lleva
a
la
locura
Takes
us
to
madness
Y
sólo
nos
salva
And
only
saves
us
El
amor
y
el
milagro
Love
and
miracles
Aunque
algún
pedazo
Although
a
piece
Nos
queda
en
la
duda
Remains
in
doubt
Ay
señora
la
vida
es
una
sola
Oh,
lady,
life
is
only
one
Y
lo
hecho
hecho
está
And
what's
done
is
done
Si
te
equivocaste
no
importa
If
you
made
a
mistake,
it
doesn't
matter
No
pasa
na'
Nothing
happens
Señora
a
veces
la
vida
Lady,
sometimes
life
Nos
hace
yaya
pero
tenemos
que
seguir
Makes
us
old,
but
we
have
to
keep
going
A
la
batalla
To
the
battle
Tienes
que
seguir
gozando
You
have
to
keep
enjoying
Que
la
vida
se
acaba
y
nadie
sabe
cuando
Because
life
ends
and
nobody
knows
when
Señora
a
veces
la
vida
Lady,
sometimes
life
Nos
hace
yaya
Makes
us
old
Pero
tenemos
que
seguir
But
we
have
to
keep
going
Y
éla
la
batalla
And
she,
the
battle
Y
si
quieras
te
explicó
And
if
you
want,
I'll
explain
No
te
habló
ni
del
amor
I
won't
talk
to
you
about
love
Él
mintió,
te
engañó
y
partió
He
lied,
he
cheated
and
left
Señora
a
veces
la
vida
Lady,
sometimes
life
Se
la
ganónos
hace
yaya
Life
makes
us
old
Francopero
tenemos
que
seguir
But
we
have
to
keep
going
Señoraa
la
batalla
Lady,
to
the
battle
Trata
de
olvidar
Try
to
forget
Son
las
cosas
del
destino
These
are
the
things
of
destiny
Que
tenían
que
pasar
That
had
to
happen
No
llores
más
señora
Don't
cry
anymore,
lady
Y
cómo
dice
And
as
it
says
Así
me
gusta
That's
how
I
like
it
Ay,
señorita,
no
señora
Oh,
miss,
not
lady
Discúlpenme
se
me
olvida
Excuse
me,
I
forgot
Ay,
no
se
desepere
Oh,
don't
despair
Cójala
con
calma
¿qué
cosa?
Take
it
easy,
what?
Y
si
la
coges
la
vida
And
if
you
take
life
Y
si
la
coges
con
calma
And
if
you
take
it
easy
Seguro
que...
y
tú
te
quedas
conmigo
Sure...
and
you
stay
with
me
¿Cómo
qué?
como
amigos
As
what?
As
friends
Avanza
que
eso
cansa
Move
on,
that's
tiring
Si
te
quedas
yo
a
tí
te
If
you
stay,
I
will
Daré
cariño
Give
you
affection
Ternura
y
mucho
placer
Tenderness
and
lots
of
pleasure
Y
tú
te
quedas
conmigo
And
you
stay
with
me
Avanza
que
eso
no
cansa
Move
on,
that
doesn't
get
tiring
Yo
sé
que
estás
molesta
I
know
you're
upset
Preocupada
y
yo
te
invito
a
mi
fiesta
Worried,
and
I
invite
you
to
my
party
Avanzar
no
cuesta
nada
Moving
on
costs
nothing
Y
tú
te
quedas
conmigo
And
you
stay
with
me
¿Qué?
como
amigos
What?
As
friends
Avanza
que
sólo
cansa
Move
on,
that
only
gets
tiring
¡Mira!
y
yo
te
digo
Look!
And
I
tell
you
Avanza
que
eso
no
cansa
Move
on,
that
doesn’t
get
tiring
Y
tú
te
quedas
conmigo
And
you
stay
with
me
¿Como
qué?
como
amigos
As
what?
As
friends
Avanza
que
eso
no
cansa
Move
on,
that
doesn't
get
tiring
Ay
señorita
te
digoavanza
Oh,
miss,
I'm
telling
you
to
move
on
Ay!
dile
que
no
sirvió
que
vas
tumbando
que
eso
no
cansa
Oh!
Tell
him
that
going
down
didn’t
work,
that
doesn’t
get
tiring
Qué
va!
qué
va!
busca
el
camión
de
mudanza
What's
up!
What's
up!
Look
for
the
moving
truck
Oye,
recoge,
y
vamo
echando
Hey,
pack
up,
and
let's
go
Miray
pa'
la
fiesta
de
Martica
que
eso
no
cansa
Look
at
Martica's
party,
that
doesn't
get
tiring
Qué
va
a
cansar!
busca
el
camión
de
mudanza
What's
going
to
get
tiring!
Look
for
the
moving
truck
Ay,
a-van-za!
que
tú
va
a
ver!
que
eso
no
cansa
Oh,
mo-ve
o-n!
You'll
see!
That
doesn't
get
tiring
Que
tú
verás
busca
el
camión
de
mudanza
You’ll
see,
look
for
the
moving
truck
Tu
camión
te
está
esperando...
así
Your
truck
is
waiting
for
you...
like
this
Ay!
Jotavich!
acabaste
Oh!
Jotavich!
You're
finished
Lo
que
hiciste
no
tiene
perdón
de
Dios
What
you
did
is
unforgivable
Tus
travesuras
a
la
gente
Your
mischief
to
the
people
Se
las
cuento
yo
I
tell
them
Y
dice
así
And
it
goes
like
this
En
una
botella
In
a
bottle
Estuvo
encerrado
He
was
locked
up
Muchísimo
tiempo
For
a
long
time
Un
famoso
mago
A
famous
magician
Y
con
su
varita
mágica
convirtió
And
with
his
magic
wand
he
turned
Una
señorita
en
señora
A
young
lady
into
a
lady
De
la
noche
a
la
mañana
Overnight
Por
eso
resumo
esta
historia
That's
why
I
summarize
this
story
Con
estas
palabras
With
these
words
Pollito
tierno
Tender
chick
Pollito
hermoso
Beautiful
chick
Cayó
en
las
manos
de
un
tramposo
He
fell
into
the
hands
of
a
cheater
Por
eso
préndelo
So
burn
him
Préndelo
por
goloso
y
quémalo
Burn
him
for
being
greedy
and
burn
him
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Préndelo
préndelo
por
tramposo
Burn
him,
burn
him
for
being
a
cheater
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Pollito
tierno
Tender
chick
Pollito
hermoso
Beautiful
chick
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Mira!
no
que
te
hizo
fue
bochornoso
Look!
What
he
did
to
you
was
shameful
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Ingrato
amor
Ungrateful
love
Rompió
sus
alas
Broke
her
wings
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Ingrato
amor
Ungrateful
love
Manchó
sus
sueños
Stained
her
dreams
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Ttriste
gaviota
Sad
seagull
No
te
dentenga...
y
vuela
Don't
hold
back...
and
fly
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Ay
pero
sigue
tu
canto
Oh,
but
keep
singing
Si
acabando
y
no
temas
Keep
going
and
don't
be
afraid
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Prende
a
Jotavich
Burn
Jotavich
Dale
candela
a
ese
mago
Give
that
wizard
a
candle
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Préndelo
con
la
flauta
Burn
him
with
the
flute
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Préndelo
préndelo
por
goloso
Burn
him,
burn
him
for
being
greedy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.