Charanraj & Anthony Daasan - Tagaru Banthu Tagaru - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charanraj & Anthony Daasan - Tagaru Banthu Tagaru




Tagaru Banthu Tagaru
Упрямый, упрямый, как бык
ವಾರೆ ನೋಟ ನೋಡೈತೆ
Взгляд твой ловлю,
ಕಾಲು ಕೆರದು ನಿಂತೈತೆ
Ноги твои целую,
ಗುಟುರು ಹಾಕಿ ಬಂದೈತೆ
С нежностью обнимаю.
ಎದುರು ಹೋದ್ರೆ ಗುಂತೈತೆ
Если перейдёшь дорогу - убью.
ನೋಡೋಕೇನೋ ಬಲು Simple-Uu
Выгляжу простым,
ಇವನ ಗುಂಡ್ಗೆ Double-Uu
Но ударю дважды,
ಆಡೋ ಆಟ ಬಹಳ ಚಾಲು
Играю опасно,
ಬೇಕಾ ಬೇಕಾ Sample-Uu
Хочешь попробовать?
ಹೆಸರೂ, ಖದರೂ, ತಿಮಿರೂ
Имя, сила, дерзость,
ನೋಡೋಂಗೆ ಬೆವರು
Взгляд полный огня,
Brother-Ru
Братишка,
ಟಗರು ಟಗರು ಇವನ ಪೊಗರು
Упрямый, упрямый, как бык.
ಟಗರು ಬಂತು ಟಗರು
Упрямец пришёл, упрямец,
ಇದು ಊರ ಟಗರು
Это упрямец этого города,
ಜೋರಾಗಿ ಇದರ ಹೆಸರು
Имя его гремит,
ಹೇಳ್ಬೇಡ ಕಣೋ Brother-U
Не говори, брат,
ಯಾವತ್ತೂ ಇದರ ಎದುರು
Никогда на его пути
ಹೋಗ್ಬೇಡ ಕಣೋ Brother-U
Не вставай, брат,
ಇದು ತಿಮಿರು ಇರೋ ಟಗರು
Это дерзкий упрямец,
ಧೈರ್ಯ ಇದರ ಉಸಿರು
Смелость - его дыхание.
ಒಂದು ಬಾರಿ ಇಡುವ ಗುನ್ನ
Один раз выстрелит,
ಆಮೇಲೆ ಯಾರೋ ಕಾಯೋರು ನಿನ್ನ
Потом кто-то будет оплакивать тебя,
ಒಂದು ಬಾರಿ ಕೆಣಕೋ ಮುನ್ನ
Прежде чем провоцировать,
ನೂರಾರು ಸಾರಿ ನೀ ಯೋಚ್ಸೋದು ಚೆನ್ನ
Сто раз подумай.
ಪ್ರೀತಿ ಮಾಡಿ ಮೈಯ್ಯಾ ಸವರು
С любовью ласкаю,
ಪ್ರಾಣಾನೇ ನೀಡೋ ಗೆಳೆಯಾನೆ ಇವನು
Жизнь отдам за друга,
ತೋರಿ ನೋಡು ನಿನ್ನ ಪೊಗರು
Покажи свою дерзость,
ಸದ್ದೇನೆ ಇರದಂತೆ ಗುದ್ದೇ ಬಿಡೋನು
Молча ударю.
ಲೋ ಮಗನೇ ಇವನು ಮದ ಏರಿ ನಿಂತ
Сынок, он в ярости,
ಶಿವನೇ ಇವನ ಮೈಯ್ಯಲ್ಲಿ ಕುಂತ
Сам Шива в нём сидит.
ನೋಡೋಕೇನೋ ಬಲು Simple-Uu
Выгляжу простым,
ಇವನ ಗುಂಡ್ಗೆ Double-Uu
Но ударю дважды,
ಆಡೋ ಆಟ ಬಹಳ ಚಾಲು
Играю опасно,
ಬೇಕಾ ಬೇಕಾ Sample-Uu
Хочешь попробовать?
ಹೆಸರೂ, ಖದರೂ, ತಿಮಿರು
Имя, сила, дерзость,
ನೋಡೋಂಗೆ ಬೆವರು
Взгляд полный огня,
Brother-Ru
Братишка,
ಟಗರು ಟಗರು ಇವನ ಪೊಗರು
Упрямый, упрямый, как бык.
ಟಗರು ಬಂತು ಟಗರು
Упрямец пришёл, упрямец,
ಇದು ಊರ ಟಗರು
Это упрямец этого города,
ಜೋರಾಗಿ ಇದರ ಹೆಸರು
Имя его гремит,
ಹೇಳ್ಬೇಡ ಕಣೋ Brother-U
Не говори, брат,
ಯಾವತ್ತೂ ಇದರ ಎದುರು
Никогда на его пути
ಹೋಗ್ಬೇಡ ಕಣೋ Brother-U
Не вставай, брат,
ಇದು ತಿಮಿರು ಇರೋ ಟಗರು
Это дерзкий упрямец,
ಧೈರ್ಯ ಇದರ ಉಸಿರು
Смелость - его дыхание.
ಲೋ ಮಗನೇ ಇವನು ಮದ ಏರಿ ನಿಂತ
Сынок, он в ярости,
ಶಿವನೇ ಇವನ ಮೈಯ್ಯಲ್ಲಿ ಕುಂತ
Сам Шива в нём сидит.





Writer(s): Dr V Nagendra Prasad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.