Charisma.com - Chicken boom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charisma.com - Chicken boom




Chicken boom
Взрыв цыплят
親身に無視することに冴えてる 困ったちゃんが歌ってるダラダラ
Мастерски игнорируя, пою эту нудятину, как какая-то проблемная девчонка.
思ってないのに《私なんか》って 悪いけどそーいうのちょーうざい
Хотя и не думаешь так, но говоришь «кто я такая». Прости, но это жутко раздражает.
迷ってる風で話したって だいたい全部もう腹決まってる
Делаешь вид, что колеблешься, но на самом деле уже все решила.
答え出てる手短に 都合いい背中押すモノマネはしない
Ответ уже есть, давай покороче. Не буду изображать ту, кто подталкивает тебя в удобную тебе сторону.
そう 踊っちゃってる勝手に 脳支配されてく彼方に
Да, ты сам уже пляшешь под мою дудку, твой мозг под контролем, ты уже где-то далеко.
状況は拡散バルサンdig it
Ситуация, как дымовая шашка, распространяется повсюду, dig it.
No way, unbelievable someone like you untouchable no way
Не может быть, невероятно, кто-то вроде тебя, неприкасаемый, не может быть.
What's your every for? chicken boom
Ради чего все это? Взрыв цыплят.
要するに他人に乗っかり煽る才能が守れるものは自分とプライド
В общем, твой талант подстрекать других, цепляясь к ним, защищает только твое эго и гордость.
帆を張るそぐわぬ大きなシンボル my name is 国民に愛を
Разворачиваешь парус с неподходящим огромным символом. Меня зовут "Народная любовь".
Sing a song アメトムチ 責任逃れだけのクソオヤジ
Пою песню, раздаю тумаки, как дерьмовый папаша, лишь бы избежать ответственности.
嘘っぱちばっか頑張る姿は要らない それならあんたのお命ちょうだい
Твои лживые старания никому не нужны. Лучше уж отдай свою жизнь.
そう、批判されてくバレてく 脳支配されてく荒れてく
Да, тебя критикуют, тебя разоблачают, твой мозг под контролем, все рушится.
状況は皮肉に入り組みbusy
Ситуация иронично запутывается, все заняты.
No way, unbelievable someone like you untouchable no way
Не может быть, невероятно, кто-то вроде тебя, неприкасаемый, не может быть.
What's your every for? chicken boom
Ради чего все это? Взрыв цыплят.
散々煙に巻いた 底なしの来るものディスるバイタル
После всех этих уловок, бездонная жизненная сила, которая критикует все, что попадается на пути.
うまく言えないけどNOと同意 とりあえず意見を通すWAQ workers
Не могу точно сказать, но это как согласие с отказом. WAQ workers, которые в любом случае продавливают свое мнение.
だいたい10割 雲をつかむように曖昧
Всегда на 100% расплывчато, как будто хватаешь облака.
唸るようにいつも反対 知らないことに沸きだすケチ 命からがら
Вечно ворчишь и возражаешь. Выискиваешь недостатки в том, чего не знаешь. Еле жива.





Writer(s): mc itsuka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.