Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadagam Geeya (feat. Ridma Weerawardena)
Nadagam Geeya (feat. Ridma Weerawardena)
හෙට
නාඩගමේ
මං
රජාට
අඳිනවා
Morgen
im
Nadagam
werde
ich
als
König
auftreten,
අජාසත්ත
නාමෙන්
mit
dem
Namen
Ajatasattu.
මුළු
ගමේම
අඟනුන්
මට
වහ
වැටෙනවා
Alle
Frauen
im
ganzen
Dorf
werden
sich
in
mich
verlieben,
බලාපල්ලා
බොරුනම්
glaub
mir,
wenn
ich
es
sage.
හෙට
නාඩගමේ
මං
රජාට
අඳිනවා
Morgen
im
Nadagam
werde
ich
als
König
auftreten,
අජාසත්ත
නාමෙන්
mit
dem
Namen
Ajatasattu.
මුළු
ගමේම
අඟනුන්
මට
හිත
වැටෙනවා
Alle
Frauen
im
ganzen
Dorf
werden
sich
in
mich
verlieben,
බලාපල්ලා
බොරුනම්
glaub
mir,
wenn
ich
es
sage.
දමා
කඩුක්කන්
ඔටුනු
නළල්
පටි
Mit
Ohrringen,
Kronen
und
Stirnbändern,
කඩුව
කරකවා
සබයට
එන
හැටි
wie
ich
das
Schwert
schwingend
vor
das
Publikum
trete.
දමා
කඩුක්කන්
ඔටුනු
නළල්
පටි
Mit
Ohrringen,
Kronen
und
Stirnbändern,
කඩුව
කරකවා
සබයට
එන
හැටි
wie
ich
das
Schwert
schwingend
vor
das
Publikum
trete.
බලාහිඳින
අඟනුන්
සත්තයි
Die
zuschauenden
Frauen,
das
ist
sicher,
ආලේ
බඳී
රහසින්
werden
sich
heimlich
verlieben.
ආ...
බලාහිඳින
අඟනුන්
Ah...
die
zuschauenden
Frauen,
ආලේ
බඳී
රහසින්
werden
sich
heimlich
verlieben.
පවර
අජාසත්
නිරිඳුන්
මම
වෙමි
Ich
bin
der
mächtige
König
Ajatasattu,
පියා
නසා
රජකම
අරගන්නෙමි
der
seinen
Vater
tötet,
um
das
Königreich
zu
übernehmen.
පවර
අජාසත්
නිරිඳුන්
මම
වෙමි
Ich
bin
der
mächtige
König
Ajatasattu,
පියා
නසා
රජකම
අරගන්නෙමි
der
seinen
Vater
tötet,
um
das
Königreich
zu
übernehmen.
කියා
එද්දි
අද
මං
සත්තයි
Wenn
ich
das
sage,
werden
die
Frauen
sich
heute,
das
ist
sicher,
ආලේ
බදියි
අඟනුන්
in
mich
verlieben.
ආ...
කියා
එද්දි
අද
මං
Ah...
Wenn
ich
das
sage,
ආලේ
බදියි
අඟනුන්
werden
sich
die
Frauen
verlieben.
හෙට
නාඩගමේ
මං
රජාට
අඳිනවා
Morgen
im
Nadagam
werde
ich
als
König
auftreten,
අජාසත්ත
නාමෙන්
mit
dem
Namen
Ajatasattu.
මුළු
ගමේම
අඟනුන්
මට
වහ
වැටෙනවා
Alle
Frauen
im
ganzen
Dorf
werden
sich
in
mich
verlieben,
බලාපල්ලා
බොරුනම්
glaub
mir,
wenn
ich
es
sage.
හෙට
නාඩගමේ
මං
රජාට
අඳිනවා
Morgen
im
Nadagam
werde
ich
als
König
auftreten,
අජාසත්ත
නාමෙන්
mit
dem
Namen
Ajatasattu.
මුළු
ගමේම
අඟනුන්
මට
හිත
වැටෙනවා
Alle
Frauen
im
ganzen
Dorf
werden
sich
in
mich
verlieben,
බලාපල්ලා
බොරුනම්
glaub
mir,
wenn
ich
es
sage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chandrasena Thalangama, Charitha Attalage
Album
Mahamaya Memories of a Lifetime (feat. Ridma Weerawardena, Ridma Weerawardena , Anu Madhubhashinie, Prathap Eash, Supun Perera, Ravi Jay , Wayo, Ravi Jay , Dhyan Hewage, Ravi Jay, Ridma Weerawardena , Dinupa Kodagoda & Chamara Nirmal)
date de sortie
08-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.