Charitha Attalage - Sansaraye Maa (feat. Ridma Weerawardena & Anu Madhubhashinie) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charitha Attalage - Sansaraye Maa (feat. Ridma Weerawardena & Anu Madhubhashinie)




Sansaraye Maa (feat. Ridma Weerawardena & Anu Madhubhashinie)
Сансарайе Маа (с участием Ридмы Виравардены и Ану Мадхубхашини)
සංසාරයේ මා හමුවී තියේදෝ
Мы встречались ли с тобой в Сансаре,
දෑසේ ඉනාවේ මා මත් වුනාදෝ
Пьянел ли я от блеска твоих глаз?
මේ හුදකලාවේ සීතල සැඳෑවේ
В этом одиночестве, в холодных сумерках,
ඔබ හමුවුනේ මා ගං තීරයේදී
На берегу реки встретил я тебя.
මේ මල් තුරුල්ලේ ඔබ මල් කිරිල්ලී
В этом цветнике ты мой бутон цветка,
මාගේ සිනා මැවේ
Улыбка моя расцветает.
අද රෑ වුනාවේ, හෙට එළි වුනාවේ
Сегодня спустилась ночь, завтра придет рассвет,
මිහිරේ යළි හමු වේදෝ
Встретимся ли мы вновь в этой сладости?
මල් පවා ගැස්සිලා ළංවී බලාවී
Даже цветы склоняются, смотря на нас,
අප සොයා අද රැයේ තරු රංචු ගැසේවී
И звезды собираются в танце, ища нас в ночи.
සුරංගනාවියක්වදෝ, මලින් උපන් ලියක්වදෝ
Фея ли ты, или из цветов рожденная?
තනිවී කිමදෝ අසමි සමාවී
В одиночестве вопрошаю, приближаясь к тебе.
සුරංගනාවියක් නොවේ, මලින් උපන් ලියක් නොවේ
Не фея я и не из цветов рожденная,
සොඳුරු හැඟුම් ඇයි සඟවන්නේ මා
Нежные чувства зачем ты скрываешь от меня?
මේ සංසාරේ රන් රස සේමා
В этом круговороте жизни, как золото,
පෑහී සැමදා ආදරයේ පෑවා
Сияет всегда любовь, освещая нас.
ඇලේ-දොලේ, විලේ-ජලේ, ඉරේ-හඳේ, ගහේ-වැලේ
В ручьях и реках, озерах и морях, солнце и луна, деревьях и лианах
ගැයුනේ අපගේ ප්රේම උදානේ
Звучит песнь нашей любви.
ඔබේ නුවන් දිහා බලා කියන්න බෑ අහන්නෙපා
Глядя в твои глаза, не могу не сказать, прошу, услышь,
ආල හැඟුම් ඇයි සඟවන්නේ මා
Чувства любви зачем ты скрываешь от меня?
මේ මල් යායේ මල්පෙති ගානේ
В этом цветнике, по числу лепестков,
ලියවේ අපගේ ආදරයේ ගීතේ
Пишется песнь нашей любви.
සංසාරයේ මා හමුවී තියේදෝ
Мы встречались ли с тобой в Сансаре,
දෑසේ ඉනාවේ මා මත් වුනාදෝ
Пьянел ли я от блеска твоих глаз?
මේ හුදකලාවේ සීතල සැඳෑවේ
В этом одиночестве, в холодных сумерках,
ඔබ හමුවුනේ මා ගං තීරයේදී
На берегу реки встретил я тебя.
මේ මල් තුරුල්ලේ ඔබෙ මල් කිරිල්ලී
В этом цветнике ты мой бутон цветка,
මා... සිනා මැවේ
Моя... улыбка расцветает.
අද රෑ වුනාවේ, හෙට එළි වුනාවේ
Сегодня спустилась ночь, завтра придет рассвет,
මිහිරේ යළි හමු වේදෝ
Встретимся ли мы вновь в этой сладости?
මල් පවා ගැස්සිලා ළංවී බලාවී
Даже цветы склоняются, смотря на нас,
අප සොයා අද රැයේ තරු රංචු ගැසේවී
И звезды собираются в танце, ища нас в ночи.





Writer(s): Chandrasena Thalangama, Charitha Attalage


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.