Charitha Attalage - Soya Awa (feat. Ridma Weerawardena) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charitha Attalage - Soya Awa (feat. Ridma Weerawardena)




Soya Awa (feat. Ridma Weerawardena)
Soya Awa (feat. Ridma Weerawardena)
සදා කාලේ මා, හදේ වීනා
My eternal love, the melody of my heart
මවා පෑ සිනා
Who painted a smile on my lips
මගේ හීනේ මා, සොයා ආවා
That day I was looking for you, to complete myself
පැතූ සේ එදා
And found you as I wished
කොයිද උපමා, ලොවේ කිසිදා
Can there be any such comparison in this world?
අසා නෑ මා
I never asked
හදේ ඇඳුනා, හිතේ රැඳුනා
You’re drawn on my heart and etched in my mind,
ඔබේ රුව මා
Your image is what I see
මගේ ගීතේ මා, එදා කීවා
In my song I said that day
හදේ පෑරෙනා
To the one who throbs in my heart
ඔබේ දෑසේ ගී පොතේ වූ වා
That the book of songs present in your eyes,
මගේ චේතනා
Is where my feelings are
ඇයි ගොලු වී, බලා නොබලා
Why have you become so haughty, why don't you look at me,
සිනා පානා
Why don't you smile anymore?
සොයා ආවා, සොයා ආවා
Please search for me, search for me,
එදා මෙන් මා
The way I did for you,
දෑසේ ලා සඳ රේඛා
In the light of the moon in your eyes’
සිසිලේ නෑ වේවා
I want to be cool
මුහුනේ ගෑ ආලෙපේ
In the fragrance of the sandalwood paste on your face
සොඳුරේ මා වේවා
I want to be happy
ඉතිරේවා, සැමදා සෙනේ
Let it be as it is, always
මා පැතුවා හදින්, සමාවී අසන්
Remember me in your heart and forgive
අඳුරේ මා නොහෙලා ඉතින්
Don’t let me stray in the dark
සිනා පා ඉඳින්, සදා මා ළඟින්
Come smile and be with me always,
මගේ ගීතේ මා, එදා කීවා
In my song I said that day
හදේ පෑරෙනා
To the one who throbs in my heart
ඔබේ දෑසේ ගී පොතේ වූ වා
That the book of songs present in your eyes,
මගේ චේතනා
Is where my feelings are
ඇයි ගොලු වී, බලා නොබලා
Why have you become so haughty, why don't you look at me,
සිනා පානා
Why don't you smile anymore?
සොයා ආවා, සොයා ආවා
Please search for me, search for me,





Writer(s): Chandrasena Thalangama, Charitha Attalage


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.