Paroles et traduction CharlElie Couture - Les chevaux froids
Les chevaux froids
The Cold Horses
Dans
les
prés
sous
les
arbres
In
the
meadows
under
the
trees
Quand
la
brume
se
lève
When
the
mist
rises
Les
chevaux
froids
s′élancent
The
cold
horses
surge
Pour
prendre
la
relève
To
take
over
Réfugiés
politiques
Political
refugees
Ils
continuent
d'y
croire
They
continue
to
believe
Insoumis
restés
dignes
Insubmissive
and
still
dignified
Ils
serrent
les
mâchoires
They
clench
their
jaws
Les
immeubles
éventrés
The
gutted
buildings
Pendant
la
guerre
civile
During
the
civil
war
Les
vétérans
blessés
The
wounded
veterans
Relisent
les
évangiles
Reread
the
gospels
Derrière
les
barbelés
Behind
barbed
wire
On
entend
les
coups
de
feu
We
hear
the
gunshots
Quel
que
soit
leur
métier
Whatever
their
job
Y
a
des
mecs
trop
nerveux
There
are
guys
who
are
too
nervous
Aller,
ça
va,
je
sais
bien
c′que
tu
penses
Come
on,
I
know
what
you're
thinking
N'écoute
pas
c'que
je
dis
et
laisse
faire
le
silence
Don't
listen
to
what
I
say
and
let
the
silence
do
its
thing
De
toute
façon
ça
n′a
pas
d′importance
Anyway,
it
doesn't
matter
La
jument
s'est
blessée
The
mare
is
injured
Elle
a
une
patte
cassée
She
has
a
broken
leg
On
peut
plus
rien
pour
elle
There's
nothing
more
we
can
do
for
her
Il
faudrait
l′achever
She'll
have
to
be
put
down
On
appelle
le
véto
We
call
the
vet
Qui
met
du
temps
à
venir
Who
takes
a
long
time
to
come
L'aube
n′sera
bientôt
Soon
the
dawn
will
be
Plus
qu'un
simple
souvenir
No
more
than
a
memory
Aller,
ça
va,
je
sais
bien
c′que
tu
penses
Come
on,
I
know
what
you're
thinking
N'écoute
pas
c'que
je
dis
Don't
listen
to
what
I
say
Et
laisse
faire
le
silence
And
let
the
silence
do
its
thing
Oui
de
toute
façon
ça
n′a
pas
d′importance
Yes,
anyway,
it
doesn't
matter
Les
foules
fébriles
The
feverish
crowds
Attendent
un
jugement
Await
a
judgment
Les
enfants
veulent
se
battre
The
children
want
to
fight
Armés
jusqu'aux
dents
Armed
to
the
teeth
Les
poulains
orphelins
The
orphaned
foals
Hennissent
de
terreur
Neigh
in
terror
On
entend
au
loin
l′moteur
We
can
hear
the
engine
in
the
distance
Du
camion
de
l'équarrisseur
Of
the
knacker's
truck
Le
vieux
Crin-Blanc
s′énerve
Old
White-Mane
gets
angry
Dans
le
parc
à
côté
In
the
park
next
door
Il
cogne
fort
son
sabot
He
bangs
his
hoof
hard
Sur
le
sol
gelé
On
the
frozen
ground
Les
yearlings
agités
The
restless
yearlings
Désarçonnent
leurs
jockeys
Unseat
their
jockeys
Et
le
bel
étalon
And
the
handsome
stallion
S'échappe
dans
la
vallée
Escapes
into
the
valley
Aller,
ça
va,
je
sais
bien
c′que
tu
penses
Come
on,
I
know
what
you're
thinking
N'écoute
pas
c'que
je
dis
Don't
listen
to
what
I
say
Et
laisse
faire
le
silence
And
let
the
silence
do
its
thing
Oui
de
toute
face
Yes,
anyway
Ça
n′a
pas
d′importance
It
doesn't
matter
Qu'est-ce
qui
a?
What's
that?
Qu′est-ce
qui
a
de
l'importance?
What
matters?
Qu′elle
importance
What
importance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlelie Couture
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.