CharlElie Couture - NÉS TROP LOIN #2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CharlElie Couture - NÉS TROP LOIN #2




NÉS TROP LOIN #2
**BORN TOO FAR AWAY #2**
Passer les frontières en marchant la nuit
Trespassing borders by walking through the night
Parti de là-bas, il était ici
Left over there, he was born here
Il avait pas eu d′chance, c'était ça ou rien
He was never lucky, it was that or nothing
Y a des gars qui ont pas de chance et qui sont nés trop loin
There are guys who are unlucky and who are born too far away
Nés trop loin
Born too far away
Prêt à tout pour gagner d′la thune
Ready to do anything to earn money
Il était même prêt à rester honnête
He was even ready to remain honest
Mais on fait pas fortune en restant par terre
But you don't make a fortune by staying on the ground
Même pris en photo déguisé en poussière
Even when photographed disguised as dust
Il était pressé, il était malin
He was in a hurry, he was clever
Il avait pas de job alors il faisait des affaires
He didn't have a job so he was doing business
Il faisait surtout des trucs pas clairs
Above all, he did unclear stuff
En tirant sur son oint-j
Puffing on his joint
Du soir au matin
From evening to morning
Les chanteurs à textes chantaient c'qu'ils veulent
The singer-songwriters sang whatever they wanted
Pour trouver d′l′oseille, on s'retrouve tout seul
To find money, we end up alone
Quand on s′appelle Mustafa, Salim ou Antonio
When your name is Mustafa, Salim or Antonio
On a beau s'lever tôt, y a pas beaucoup de boulot
We get up early, but there's not much work
Pas beaucoup d′boulot
Not much work
Un jour sur un coup d'tête, il a qué-bra l′drugstore
One day on a whim, he broke into the drugstore
Avec un gun en plastique, il voulait l'coffre fort
With a plastic gun, he wanted the safe
L'alarme qui s′déclenche, un témoin parasite
The alarm went off, a witness called the police
Les voleurs amateurs doivent savoir courir vite
Amateur thieves must know how to run fast
Coincé dans une porte, c′est le cœur qui panique
Trapped in a doorway, it's his heart that panics
Il entend les sirènes et tout qui les flique
He hears the sirens and everyone is checking them out
S'est même pas défendu quand il s′est rendu
Didn't even defend himself when he surrendered
S'est fait plaquer au sol
Was pinned to the ground
Putain fait chier, ras l′bol
Damn, it sucks, fed up
Questions sans réponses en attendant l'avocat
Questions without answers while waiting for the lawyer
Il frime en gueulant qu′il est pas une lance-ba
He shows off by shouting that he's not a snitch
Au fond y a rien à dire, c'est juste sa vie qui foire
Deep down there's nothing to say, it's just his life that's going wrong
Faits divers, série noire, trop plein de désespoir
News items, crime series, too much despair
Voulu s'enfuir de sa vie passée
Wanted to escape from his past life
Quand il s′est jeté par la fenêtre en gueulant "bande d′enculés"
When he threw himself out of the window shouting "bunch of assholes"
Les trois cops de garde sont restés comme des cons
The three cops on duty were flabbergasted
Ils essayent de comprendre, mais y a pas d'explication
They try to understand, but there's no explanation
Dans les blogs du lendemain, y a eu des pages d′écriture
In the next day's blogs, there were pages of writing
Qui parlaient d'un innocent victime d′une bavure
Who talked about an innocent victim of police brutality
Mais le scandale en substance qui cause tant de chagrin
But the scandal in substance that causes so much sorrow
C'est qu′y a des gars qui ont pas d'chance
Is that there are guys who are unlucky
Et qui sont nés trop loin
And who are born too far away
Nés trop loin
Born too far away
Y a des gars qui ont pas d'chance
There are guys who are unlucky
Et qui sont nés trop loin
And who are born too far away





Writer(s): Charlelie Couture


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.