Charlene - I've Never Been to Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlene - I've Never Been to Me




Hey lady, you lady
Эй, леди, вы, леди
Cursing at your life
Проклиная свою жизнь
You're a discontented mother
Ты недовольная мать.
And a regimented wife
И строгая жена.
I 've no doubt
Я в этом не сомневаюсь
You dream about the things you'll never do
Ты мечтаешь о том, чего никогда не сделаешь.
But I wish someone had a talk to me like I wanna talk to you
Но мне бы хотелось чтобы кто нибудь поговорил со мной так как я хочу поговорить с тобой
Ooh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run
О, я был и в Джорджии, и в Калифорнии, и везде, куда только мог сбежать.
Took the hand of a preacher man
Взял за руку проповедника.
And we made love in the sun
И мы занимались любовью на солнце.
But I ran out of places and friendly faces
Но мне не хватало мест и дружелюбных лиц.
Because I had to be free
Потому что я должен был быть свободным.
I've been to paradise but I've never been to me...
Я был в раю, но я никогда не был в себе...
Please lady please lady
Пожалуйста леди пожалуйста леди
Don't just walk away
Не уходи просто так.
'Cause I have this need to tell you
Потому что у меня есть потребность сказать тебе это.
Why I'm all alone today
Почему я сегодня совсем один
I can see so much of me
Я вижу так много от себя.
Still living in your eyes
Все еще живу в твоих глазах.
Won't you share a part
Ты не хочешь разделить со мной часть?
Of a weary heart that has lived a million lives
Измученного сердца, прожившего миллион жизней.
Ooh, I've been to Nice and the Isle of Greece
О, я был в Ницце и на греческом острове.
When I sipped champagne on a yacht
Когда я потягивал шампанское на яхте
I moved like Harlow in Monte Carlo
Я двигался, как Харлоу в Монте-Карло.
And showed them what I've got
И показал им, что у меня есть.
I've been undressed by kings
Меня раздевали короли.
And I've seen some things that a woman ain't s'posed to see
И я видел кое-что такое, что женщине не положено видеть.
I've been to paradise but I've never been to me...
Я был в раю, но я никогда не был в себе...
Hey, you know what paradise is?
Эй, ты знаешь, что такое рай?
It's a lie
Это ложь.
A fantasy we created about people and places
Фантазия, которую мы создали о людях и местах.
As we like them to be
Такими, какими мы хотим их видеть.
But you know what truth is?
Но ты знаешь, ЧТО ТАКОЕ правда?
It's that little baby you're holding
Все дело в ребенке, которого ты держишь на руках.
And it's that man you fought with this morning
И это тот человек с которым ты дралась сегодня утром
The same one you are gonna make love to tonight
Та самая с которой ты собираешься заняться любовью сегодня ночью
That's truth that's love
Это правда это любовь
Sometimes I've been to crying for unborn children
Иногда я плакала из-за нерожденных детей.
That might have made me complete
Это могло бы сделать меня совершенным.
But I, I took the sweet life
Но я, я забрал сладкую жизнь.
I never knew I'd be bitter from the sweet
Я никогда не думал, что буду горьким от сладкого.
I spent my life exploring
Я провел свою жизнь в поисках.
The subtle whoring
Утонченное блудодеяние
That costs too much to be free
Это слишком дорого, чтобы быть свободным.
Hey lady I've been to paradise
Эй леди я был в раю
But I've never been to me...
Но я никогда не был собой...
I've been to paradise - never been to me
Я был в раю-никогда не был в нем.
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
был в Джорджии и Калифорнии, и везде, куда мог убежать).
I've been to paradise - never been to me
Я был в раю-никогда не был в нем.
(I've been to Nice and the isle of Greece
был в Ницце и на греческом острове.
While I sipped champagne on a yacht)
Пока я потягивал шампанское на яхте)
I've been to paradise - never been to me
Я был в раю-никогда не был в нем.





Writer(s): R. MILLER, K. KIRSCH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.