Paroles et traduction Edgar Oceransky feat. Charlene Arian - Al Otro Lado de la Luna - Acoustic Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado de la Luna - Acoustic Live Version
On the Other Side of the Moon - Acoustic Live Version
Nuestro
amor
no
esta
Our
love
is
not
Hecho
de
cristal
Made
of
glass
No
se
agrieta
no
se
quiebra
It
doesn't
crack
or
break
Con
algún
viento
de
sal
With
a
salty
wind
Son
las
manos
a
la
piel
It's
hands
on
skin
Cual
arcilla
roja
yo
me
cuezo
en
tu
calor
Like
red
clay,
I'm
baked
in
your
warmth
Yo
me
cuezo
bajo
la
luz
de
tu
sol
I'm
baked
under
the
light
of
your
sun
Y
una
sombra
quiere
refugiarme
cuando
ya
no
estas
And
a
shadow
wants
to
shelter
me
when
you're
gone
Y
esta
primavera
pierde
el
suelo
donde
el
corazón
And
this
spring
loses
the
ground
where
the
heart
Pernoctara
hasta
escuchar
tu
voz
Will
spend
the
night
until
it
hears
your
voice
Como
he
de
negar
How
can
I
deny
Tu
aura
en
soledad
Your
aura
in
solitude
Tu
ausencia
no
me
quema
Your
absence
doesn't
burn
me
Cuando
me
recuerda
que
existes
When
it
reminds
me
that
you
exist
Yo
soy
tuyo
desde
aquí
I'm
yours
from
here
Donde
pinta
tardes
Where
it
paints
afternoons
Su
frambuesa
ajonjolí
Its
raspberry
sesame
Donde
siento
haber
vivido
Where
I
feel
I
have
lived
Lo
que
tuve
que
vivir
That
what
I
had
to
live
through
Yo
soy
tuyo
desde
que
aprendí
a
morir
I'm
yours
since
I
learned
to
die
Junto
con
tu
ansiedad
Along
with
your
anxiety
Y
el
miedo
de
sentir
And
the
fear
of
feeling
Tu
mí
aliada
en
el
coraje
Your,
my
ally
in
courage
Para
alzar
mí
pecho
al
viento
To
raise
my
chest
to
the
wind
No
quedarme
sin
aliento
Not
to
run
out
of
breath
Tu
alma
encauce
el
rio
de
mis
sentimientos
Your
soul
channels
the
river
of
my
feelings
Y
aun
cuando
estas
And
even
when
you
are
Tan
lejos
con
la
noche
So
far
away
with
the
night
Al
otro
lado
de
la
luna
On
the
other
side
of
the
moon
Cual
latente
lucero
Like
a
latent
star
Pues
cuando
vuelves
vuelve
mi
hogar
Because
when
you
return,
my
home
returns
Nuestro
amor
no
esta
Our
love
is
not
Inmune
al
duelo
de
un
viejo
abismo
Immune
to
the
grief
of
an
old
abyss
Bien
supimos
enraizarlo
We
knew
how
to
root
it
well
Como
un
al
laberinto
Like
a
labyrinth
Nunca
acaba
de
empezar
It
never
ends
Cuando
más
te
extraño
When
I
miss
you
the
most
Te
siento
llegar
I
feel
you
arriving
Tu
cuerpo
morada
Justo
cielo
donde
regresar
Your
body
an
abode,
a
just
heaven
to
return
to
Justo
en
ti
mi
vida
logra
descansar
Just
in
you
my
life
can
rest
Paz
que
logra
aliviarme
Peace
that
can
relieve
me
Para
alzar
mí
pecho
al
viento
To
raise
my
chest
to
the
wind
No
quedarme
sin
aliento
Not
to
run
out
of
breath
Tu
alma
encauce
el
rio
de
mis
sentimientos
Your
soul
channels
the
river
of
my
feelings
Y
aun
cuando
estas
And
even
when
you
are
Tan
lejos
con
la
noche
So
far
away
with
the
night
Al
otro
lado
de
la
luna
On
the
other
side
of
the
moon
Cual
latente
lucero
Like
a
latent
star
Pues
cuando
vuelves
vuelve
mi
hogar
Because
when
you
return,
my
home
returns
Para
alzar
mí
pecho
al
viento
To
raise
my
chest
to
the
wind
No
quedarme
sin
aliento
Not
to
run
out
of
breath
Tu
alma
encauce
el
rio
de
mis
sentimientos
Your
soul
channels
the
river
of
my
feelings
Y
aun
cuando
estas
And
even
when
you
are
Tan
lejos
con
la
noche
So
far
away
with
the
night
Al
otro
lado
de
la
luna
On
the
other
side
of
the
moon
Cual
latente
lucero
Like
a
latent
star
Pues
cuando
vuelves
vuelve
mi
hogar
Because
when
you
return,
my
home
returns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlene Arian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.