Paroles et traduction Charlene Arián - Al Borde
Siempre
al
borde:
frío
y
humedad
Всегда
на
грани:
холод
и
сырость
Es
costumbre
de
tanta
oscuridad.
Старая
привычка
такой
темноты.
Tiras
de
lluvia
un
alma
desnuda
Полосы
дождя
на
обнаженной
душе
Y
esta
hueca
soledad.
И
это
пустое
одиночество.
Baños
de
dudas
tanta
amargura.
Купели
сомнений,
такая
горечь.
Llorar
calmar
llorar.
Плакать,
успокаивать,
плакать.
Más
siempre
queda
tanto
más
Но
всегда
остается
еще
что-то
Aire
nuevo
a
respirar.
Воздух
новый,
чтобы
дышать.
Y
te
vuelves
a
confundir
Ты
снова
теряешься,
Frente
a
un
abismo
sentir
Стоя
на
краю
пропасти,
чувствуя
La
miserable
presión.
Тяжелое
давление.
Tus
manos
tiemblan
hasta
morir
Твои
руки
дрожат
до
смерти
Con
la
mirada
tan
gris
И
взгляд
такой
серый
Como
silbando
un
adiós.
Словно
свистящее
прощание.
¿Qué
haces
de
tu
piel?
Что
ты
делаешь
со
своей
кожей?
Siempre
al
borde:
crucigramas
del
ayer.
Всегда
на
грани:
кроссворды
прошлого.
Sumerges
tus
sueños
entre
alcohol
Ты
топишь
свои
мечты
в
алкоголе
Y
pan
o
placer.
Или
в
хлебе
и
удовольствии.
Siempre
el
pasado
juego
tan
raro
Всегда
прошлое,
странная
игра
Entre
hubieras
y
porque's.
Между
"если
бы"
и
"потому
что".
Es
algo
tonto
viejos
otoños
Это
глупо,
старое
прошлое
Que
ya
no
te
dejan
ser.
Больше
не
дает
тебе
жить.
Y
siempre
queda
tanto
más
Но
всегда
остается
еще
что-то
Aire
nuevo
a
respirar.
Воздух
новый,
чтобы
дышать.
Y
te
vuelves
a
confundir
Ты
снова
теряешься,
Frente
a
un
abismo
sentir
Стоя
на
краю
пропасти,
чувствуя
La
miserable
presión.
Тяжелое
давление.
Tus
manos
tiemblan
hasta
morir
Твои
руки
дрожат
до
смерти
Con
la
mirada
tan
gris
И
взгляд
такой
серый
Como
silbando
un
adiós.
Словно
свистящее
прощание.
¿Qué
haces
de
tu
piel?
Что
ты
делаешь
со
своей
кожей?
Y
te
vuelves
a
confundir
Ты
снова
теряешься,
Frente
a
un
abismo
sentir
Стоя
на
краю
пропасти,
чувствуя
La
miserable
presión.
Тяжелое
давление.
Tus
manos
tiemblan
hasta
morir
Твои
руки
дрожат
до
смерти
Con
la
mirada
tan
gris
И
взгляд
такой
серый
Como
silbando
un
adiós.
Словно
свистящее
прощание.
El
miedo
te
consume
Страх
пожирает
тебя
Te
corre
por
las
venas
Бежит
по
твоим
венам
Quema
tus
ganas
de
vencerle.
Сжигая
твое
желание
победить
его.
Y
mientras
más
lo
piensas
И
чем
больше
ты
думаешь
об
этом
Sabrás
que
no
es
la
puerta
Ты
поймешь,
что
это
не
выход
No
sueltes
jamás
tu
fe.
Никогда
не
теряй
веру.
¿Qué
haces
de
tu
piel?
Что
ты
делаешь
со
своей
кожей?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ORUGA
date de sortie
27-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.