Paroles et traduction Charlene Arián - Un Nuevo Cantar
Un Nuevo Cantar
Новая песнь
Todos
los
tesoros
de
mi
pueblo
y
los
mitos
con
los
que
crecí
Все
сокровища
моей
деревни
и
мифы,
с
которыми
я
вырос
Todos
han
dejado
huella
y
me
hablan
las
leyendas
con
las
que
dormí
Они
оставили
след
и
говорят
со
мной
легенды,
которые
я
слышал
перед
сном
Suena
la
canción
de
mis
abuelos
cada
que
regreso
a
mi
niñez
Звенит
песня
моих
предков
всякий
раз,
когда
я
возвращаюсь
в
свое
детство
Ellos
son
esas
estrellas
que
me
cantan
hasta
el
amanecer
Они
- те
звезды,
что
поют
мне
до
рассвета
Con
la
luna
llena
sube
la
marea,
para
ser
testigo
al
mar
При
полной
луне
поднимается
прилив,
чтобы
стать
свидетелем
моря
De
qué
son
más
dulces
las
sirenas
cada
que
el
estar
por
recordar
Что
сирены
становятся
слаще
всякий
раз,
когда
готовы
вспомнить
Cuánto
cuadro
que
ha
pintado
nuestro
cielo,
y
nunca
más
se
repitió
Сколько
картин
нарисовал
наш
небосвод,
которые
никогда
не
повторялись
Cielo
alegre
de
que
sus
colores
no
se
cansan
de
bailarle
al
sol.
Небо,
радующееся
тому,
что
его
цвета
не
устают
танцевать
под
солнцем.
Somos,
de
dónde
venimos,
Мы,
откуда
мы
пришли,
De
dónde
nacemos,
con
quién
aprendemos,
con
la
tierra
amar.
Где
мы
родились,
у
кого
учились,
как
любить
землю.
El
sueño
de
esa
tierra
húmeda
Мечта
о
той
влажной
земле
Esa
canción
de
cuna
que
acurruca
sus
semillas.
Той
колыбельной,
которая
убаюкивает
ее
семена.
Estos
ojos
vivos,
Эти
живые
глаза,
Que
en
un
paso
fijo
van
bailando
con
el
horizonte,
al
caminar.
Что
твердым
шагом
танцуют
с
горизонтом,
когда
идут.
El
sueño
de
esa
tierra
húmeda
Мечта
о
той
влажной
земле
Se
mezcla
y
se
enamora
en
otros
cielos
y
hace
un
nuevo
cantar
Смешивается
и
влюбляется
в
другие
небеса
и
создает
новую
песню
Con
el
paso
de
los
años
ha
perdido
mi
casita
su
color
С
годами
мой
домик
потерял
свой
цвет
Pero
sus
fantasmas
han
quedado
tan
brillantes
como
su
canción
Но
его
призраки
остались
такими
же
яркими,
как
его
песня
Cada
gota
de
sereno
que
resbala
al
tallo
y
llega
a
la
raíz
Каждая
капля
росы,
что
скользит
по
стеблю
и
достигает
корня
Alimenta
a
los
muertitos
que
llevamos
dentro
y
cantan
desde
aqui
Питает
мертвецов,
что
мы
носим
внутри,
и
поет
отсюда
Cuando
te
abrazo
es
mi
misma
tierra
quién
respira
a
la
vez
Когда
я
обнимаю
тебя,
моя
земля
дышит
вместе
со
мной
Cómo
esa
nostalgia
que
aún
se
cuela
Как
та
ностальгия,
что
все
еще
просачивается
Y
rueda
por
las
viejas
vías
del
tren
И
катится
по
старым
железнодорожным
путям
El
silencio
llega
en
la
tarde
cuando
baja
a
bañarse
el
sol
Тишина
наступает
вечером,
когда
спускается
солнце,
чтобы
искупаться
Al
Unisono
el
suspiro
de
mi
madre
llueve
sobre
el
malecón
В
унисон
вздох
моей
матери
струится
по
набережной
Somos,
de
dónde
venimos,
Мы,
откуда
мы
пришли,
De
dónde
nacemos,
con
quién
aprendemos,
con
la
tierra
amar.
Где
мы
родились,
у
кого
учились,
как
любить
землю.
El
sueño
de
esa
tierra
húmeda
Мечта
о
той
влажной
земле
Esa
canción
de
cuna
que
acurruca
sus
semillas.
Той
колыбельной,
которая
убаюкивает
ее
семена.
Estos
ojos
vivos,
Эти
живые
глаза,
Que
en
un
paso
fijo
van
bailando
con
el
horizonte,
al
caminar.
Что
твердым
шагом
танцуют
с
горизонтом,
когда
идут.
El
sueño
de
esa
tierra
húmeda
Мечта
о
той
влажной
земле
Se
mezcla
y
se
enamora
en
otros
cielos
y
hace
un
nuevo
cantar
Смешивается
и
влюбляется
в
другие
небеса
и
создает
новую
песню
Somos
un
nuevo
cantar
Мы
новая
песня
Somos,
de
dónde
venimos,
de
dónde
nacemos,
c
Мы,
откуда
мы
пришли,
где
мы
родились,
у
On
quién
aprendemos,
toda
la
tierra
amar.
Кого
учились,
любить
всю
землю.
El
sueño
de
esa
tierra
húmeda
Мечта
о
той
влажной
земле
Se
mezcla
y
se
enamora
en
otro
cielo
y
hace
un
nuevo
cantar
Смешивается
и
влюбляется
в
другое
небо
и
создает
новую
песню
Solo
un
nuevo
cantar
Только
новую
песню
Juntos
un
nuevo
cantar
Вместе
новую
песню
Somos
otro
cantar
Мы
другая
песня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.