Charlene - I've Never Been To Me (Instrumental) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlene - I've Never Been To Me (Instrumental)




Hey lady, you lady
Эй, леди, вы, леди
Cursing at your life
Проклиная свою жизнь
You're a discontented mother
Ты недовольная мать.
And a regimented wife
И строгая жена.
I've no doubt you dream about
Я не сомневаюсь, что ты мечтаешь о ...
The things you'll never do
То, чего ты никогда не сделаешь.
But,
Но
I wish someone had talked to me
Мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь заговорил со мной.
Like I wanna talk to you...
Как будто я хочу поговорить с тобой...
Ooh I've been to Georgia and California
О я был в Джорджии и Калифорнии
And, anywhere I could run
И куда бы я ни побежал
I took the hand of a preacher man
Я взял за руку проповедника.
And we made love in the sun
И мы занимались любовью на солнце.
But I ran out of places
Но у меня кончились места.
And friendly faces
И дружелюбные лица.
Because I had to be free
Потому что я должен был быть свободным.
I've been to paradise
Я был в раю.
But I've never been to me...
Но я никогда не был собой...
Please lady, please, lady
Пожалуйста, леди, пожалуйста, леди
Don't just walk away
Не уходи просто так.
'Cause I have this need to tell you
Потому что у меня есть потребность сказать тебе это.
Why I'm all alone today
Почему я сегодня совсем один
I can see so much of me
Я вижу так много от себя.
Still living in your eyes
Все еще живу в твоих глазах.
Won't you share a part
Ты не хочешь разделить со мной часть?
Of a weary heart
Измученного сердца
That has lived million lies...
Который жил миллионами лжи...
Ooh I've been to Nice and the Isle of Greece
О я был в Ницце и на острове Греция
While I've sipped champagne on a yacht
В то время как я потягивал шампанское на яхте.
I've moved like Harlow in Monte Carlo
Я двигался, как Харлоу в Монте-Карло.
And showed 'em what I've got
И показал им, что у меня есть.
I've been undressed by kings
Меня раздевали короли.
And I've seen some things
И я кое что повидал
That a woman ain't supposed to see...
Что женщина не должна видеть...
I've been to paradise,
Я был в раю,
But I've never been to me...
Но я никогда не был в себе...
Hey, you know what paradise is? It's a lie. A fantasy we create about
Эй, ты знаешь, что такое рай? -это ложь, фантазия, которую мы создаем.
People and places as we'd like them to be.
Люди и места такие, какими мы хотим их видеть.
But you know what truth is?
Но ты знаешь, ЧТО ТАКОЕ правда?
It's that little baby you're holding
Все дело в ребенке, которого ты держишь на руках.
It's that man you fought with this morning
Это тот человек с которым ты дралась сегодня утром
The same one you're going to make love with tonight
Та самая, с которой ты собираешься заняться любовью сегодня ночью.
That's truth, that's love...
Это правда, это любовь...
Sometimes I've been to crying for unborn children
Иногда я плакала из-за нерожденных детей.
That might have made me complete
Это могло бы сделать меня совершенным.
But I... I took the sweet life
Но я ... я забрал сладкую жизнь.
I never knew
Я никогда не знал.
I'd be bitter from the sweet
Я был бы горек от сладкого.
I've spent my life exploring
Я провел свою жизнь в поисках.
The subtle whoring
Утонченное блудодеяние
That costs too much to be free...
Это слишком дорого стоит, чтобы быть свободным...
Hey lady...
Эй, леди...
I've been to paradise...
Я был в раю...
But I've never been to me...
Но я никогда не был собой...





Writer(s): Hirsch Kenny, Miller Ronald Norman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.