Paroles et traduction Charles Ans - Hasta Que la Muerte Nos Separe (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Que la Muerte Nos Separe (En Vivo)
Bis dass der Tod uns scheidet (Live)
Se
le
ha
acusado
de
ser
un
hombre
frío,
maestro
Man
hat
ihm
vorgeworfen,
er
sei
ein
kalter
Mann,
Meister
No,
eso
es
falso
Nein,
das
ist
falsch
Soy
desagradablemente
sentimental
Ich
bin
unangenehm
sentimental
Soy
un
hombre,
soy
muy
sensible
Ich
bin
ein
Mann,
ich
bin
sehr
sensibel
Ahora,
cuando
escribo,
trato
de
Nun,
wenn
ich
schreibe,
versuche
ich
Bueno,
de,
de
tener
cierto
pudor,
¿no?
Nun,
ein
gewisses
Schamgefühl
zu
haben,
nicht
wahr?
Si
eres
la
pieza
más
difícil
de
este
crucigrama
Wenn
du
das
schwierigste
Teil
dieses
Kreuzworträtsels
bist
Eres
más
anestesia
que
mi
grupo,
a
eso
¿cómo
le
llamas?
Du
bist
mehr
Betäubung
als
meine
Gruppe,
wie
nennst
du
das?
Eres
tan
yo
que
hasta
te
odiaría
mi
mamá
Du
bist
so
sehr
ich,
dass
sogar
meine
Mutter
dich
hassen
würde
Me
matas
tranquilito
y,
aún
así,
mis
panas
te
aman
Du
bringst
mich
sanft
um
und
trotzdem
lieben
dich
meine
Kumpels
Estás
pegándome
de
lleno
al
puro
orgullo
Du
triffst
mich
voll
ins
Herz
meines
Stolzes
En
esta
vida
nunca
pero,
pa'
escribir,
siempre
soy
tuyo
In
diesem
Leben
niemals,
aber
fürs
Schreiben
bin
ich
immer
dein
Eres
mi
musa
en
los
castillos
que
construyo
Du
bist
meine
Muse
in
den
Schlössern,
die
ich
baue
Escucha
mis
mentiras,
yo
me
trago
to'
lo
tuyo
Höre
meine
Lügen
an,
ich
schlucke
all
deine
Y
así
de
injusta,
la
vida
es
interesante
Und
so
ungerecht,
das
Leben
ist
interessant
No
quieres
lo
que
te
toca,
no
quieres
lo
que
hay
delante
Du
willst
nicht,
was
dir
zusteht,
du
willst
nicht,
was
vor
dir
liegt
No
sé
si
me
importas,
no
sé
si
soy
importante
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mir
wichtig
bist,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
wichtig
bin
Al
cabo,
no
es
la
primera
vez
que
tendría
que
dejarte
Schließlich
ist
es
nicht
das
erste
Mal,
dass
ich
dich
verlassen
müsste
Ay,
ay,
ay,
ay,
¡qué
difícil
me
la
pones!
Ay,
ay,
ay,
ay,
wie
schwer
du
es
mir
machst!
Cada
uno
de
tus
besos
lleva
versos
y
emociones
Jeder
deiner
Küsse
trägt
Verse
und
Emotionen
Le
pido
que
me
quiera,
que
me
abrace
y
me
perdone
Ich
bitte
dich,
mich
zu
lieben,
mich
zu
umarmen
und
mir
zu
vergeben
Ser
mi
musa
eterna,
solo
es
uno
de
tus
dones
Meine
ewige
Muse
zu
sein,
ist
nur
eine
deiner
Gaben
Mientras
más
me
ignoras,
más
te
quiero
ver
Je
mehr
du
mich
ignorierst,
desto
mehr
will
ich
dich
sehen
Mientras
más
te
escondas,
más
te
quiero
ver
Je
mehr
du
dich
versteckst,
desto
mehr
will
ich
dich
sehen
Tanto
tienes
de
ti,
debes
reconocer
Du
hast
so
viel
von
dir,
du
musst
es
erkennen
Yo
a
ti,
tú
a
mí:
nadie
quiere
tener
Ich
dich,
du
mich:
Niemand
will
haben
Hasta
que
la
muerte
nos
separe
Bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
Hasta
que
la
vida
se
me
acabe
Bis
dass
mein
Leben
endet
Hoy
en
mis
renglones,
aunque
sea
por
puro
morbo
Heute
in
meinen
Zeilen,
wenn
auch
nur
aus
purer
Neugier
Me
quedaré
en
silencio,
te
juro
que
no
estorbo
Ich
werde
schweigen,
ich
schwöre
dir,
ich
störe
nicht
Podré
ser
un
soberbio
y,
mira,
estoy
tocando
fondo
Ich
mag
ein
Angeber
sein,
und
schau,
ich
bin
am
Boden
Me
siento
más
tranquilo
siendo
parte
de
tu
entorno
Ich
fühle
mich
ruhiger,
wenn
ich
Teil
deiner
Umgebung
bin
Ponme
otro
pretexto,
discute
con
mis
penas
Gib
mir
einen
weiteren
Vorwand,
diskutiere
mit
meinen
Sorgen
Yo
soy
tu
distracción,
tú
mi
puesta
en
escena
Ich
bin
deine
Ablenkung,
du
meine
Inszenierung
Te
dedico
otra
canción
mientras
me
arranco
las
venas
Ich
widme
dir
ein
weiteres
Lied,
während
ich
mir
die
Adern
aufschneide
No
es
que
seas
tan
mala,
nunca
fuiste
tan
buena
Nicht
dass
du
so
schlecht
wärst,
du
warst
nie
so
gut
Regálame
otra
pieza,
mami,
bailemos
lentos
Schenk
mir
noch
ein
Stück,
Mami,
lass
uns
langsam
tanzen
Somos
almas
del
desierto
compartiendo
el
mismo
acento
Wir
sind
Seelen
der
Wüste,
die
denselben
Akzent
teilen
Mientras
los
silencios
hablan,
¡qué
importa
el
dialecto!
Während
die
Stille
spricht,
was
spielt
der
Dialekt
für
eine
Rolle!
Somos
energía
y
puro
amor
en
movimiento
Wir
sind
Energie
und
pure
Liebe
in
Bewegung
Júzgame
de
loco,
cuéntala
como
tú
quieras
Halte
mich
für
verrückt,
erzähl
es,
wie
du
willst
No
estoy
para
quererte,
no
estoy
pa'
que
me
quieras
Ich
bin
nicht
da,
um
dich
zu
lieben,
ich
bin
nicht
da,
damit
du
mich
liebst
No
estoy
para
herirte,
no
estoy
pa'
que
me
hieras
Ich
bin
nicht
da,
um
dich
zu
verletzen,
ich
bin
nicht
da,
damit
du
mich
verletzt
Si
le
juré
mi
amor
y
mi
lealtad
a
esta
playera
Denn
ich
habe
diesem
Trikot
meine
Liebe
und
Treue
geschworen
Mientras
más
me
ignoras,
más
te
quiero
ver
Je
mehr
du
mich
ignorierst,
desto
mehr
will
ich
dich
sehen
Mientras
más
te
escondas,
más
te
quiero
ver
Je
mehr
du
dich
versteckst,
desto
mehr
will
ich
dich
sehen
Tanto
tienes
de
ti,
debes
reconocer
Du
hast
so
viel
von
dir,
du
musst
es
erkennen
Yo
a
ti,
tú
a
mí:
nadie
quiere
tener
Ich
dich,
du
mich:
Niemand
will
haben
Hasta
que
la
muerte
nos
separe
Bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
Hasta
que
la
vida
se
me
acabe
Bis
dass
mein
Leben
endet
La
delgada
línea
entre
el
amor
y
el
odio
Die
dünne
Linie
zwischen
Liebe
und
Hass
Es
la
que
me
provoca
querer
otro
episodio
Ist
es,
die
mich
dazu
bringt,
eine
weitere
Episode
zu
wollen
Que
te
quiero
y
que
me
quieres,
me
suena
obvio
Dass
ich
dich
liebe
und
dass
du
mich
liebst,
klingt
für
mich
offensichtlich
Cuanto
más
me
ignoras
es
cuando
más
I
love
you
Je
mehr
du
mich
ignorierst,
desto
mehr
liebe
ich
dich
Estos
amores
no
se
explican,
se
viven
Diese
Lieben
erklärt
man
nicht,
man
lebt
sie
A
solas
se
desinhiben,
de
cerca
de
destruyen
Allein
sind
sie
hemmungslos,
nah
dran
zerstören
sie
sich
De
lejos
por
tenerse,
se
desviven,
tú
decides
Aus
der
Ferne
sehnen
sie
sich
danach,
einander
zu
haben,
du
entscheidest
Tú
decides,
tú
decides
Du
entscheidest,
du
entscheidest
La
tarea,
la
tardea
del
arte
es
esa
Die
Aufgabe,
die
späte
Aufgabe
der
Kunst
ist
es
Es
transformar
Zu
transformieren
Digamos,
lo
que
nos
ocurre
continuamente
Sagen
wir,
was
uns
ständig
passiert
Transformar
todo
eso
en
símbolos
All
das
in
Symbole
zu
verwandeln
Transformarlo
en
música
Es
in
Musik
zu
verwandeln
Transformarlo
en
algo
que
puede
perdurar
Es
in
etwas
zu
verwandeln,
das
Bestand
haben
kann
En
la
memoria
de
los
hombres
Im
Gedächtnis
der
Menschen
Es
nuestro
deber
ese
Das
ist
unsere
Pflicht
Tenemos
que
cumplir
con
él
Wir
müssen
sie
erfüllen
Si
no,
nos
sentimos
muy
desdichados
Wenn
nicht,
fühlen
wir
uns
sehr
unglücklich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Miguel Segura Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.