Charles Ans - Hasta Que la Muerte Nos Separe (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Charles Ans - Hasta Que la Muerte Nos Separe (En Vivo)




Hasta Que la Muerte Nos Separe (En Vivo)
Bis dass der Tod uns scheidet (Live)
Se le ha acusado de ser un hombre frío, maestro
Man hat ihm vorgeworfen, er sei ein kalter Mann, Meister
No, eso es falso
Nein, das ist falsch
Soy desagradablemente sentimental
Ich bin unangenehm sentimental
Soy un hombre, soy muy sensible
Ich bin ein Mann, ich bin sehr sensibel
Ahora, cuando escribo, trato de
Nun, wenn ich schreibe, versuche ich
Bueno, de, de tener cierto pudor, ¿no?
Nun, ein gewisses Schamgefühl zu haben, nicht wahr?
Si eres la pieza más difícil de este crucigrama
Wenn du das schwierigste Teil dieses Kreuzworträtsels bist
Eres más anestesia que mi grupo, a eso ¿cómo le llamas?
Du bist mehr Betäubung als meine Gruppe, wie nennst du das?
Eres tan yo que hasta te odiaría mi mamá
Du bist so sehr ich, dass sogar meine Mutter dich hassen würde
Me matas tranquilito y, aún así, mis panas te aman
Du bringst mich sanft um und trotzdem lieben dich meine Kumpels
Estás pegándome de lleno al puro orgullo
Du triffst mich voll ins Herz meines Stolzes
En esta vida nunca pero, pa' escribir, siempre soy tuyo
In diesem Leben niemals, aber fürs Schreiben bin ich immer dein
Eres mi musa en los castillos que construyo
Du bist meine Muse in den Schlössern, die ich baue
Escucha mis mentiras, yo me trago to' lo tuyo
Höre meine Lügen an, ich schlucke all deine
Y así de injusta, la vida es interesante
Und so ungerecht, das Leben ist interessant
No quieres lo que te toca, no quieres lo que hay delante
Du willst nicht, was dir zusteht, du willst nicht, was vor dir liegt
No si me importas, no si soy importante
Ich weiß nicht, ob du mir wichtig bist, ich weiß nicht, ob ich wichtig bin
Al cabo, no es la primera vez que tendría que dejarte
Schließlich ist es nicht das erste Mal, dass ich dich verlassen müsste
Ay, ay, ay, ay, ¡qué difícil me la pones!
Ay, ay, ay, ay, wie schwer du es mir machst!
Cada uno de tus besos lleva versos y emociones
Jeder deiner Küsse trägt Verse und Emotionen
Le pido que me quiera, que me abrace y me perdone
Ich bitte dich, mich zu lieben, mich zu umarmen und mir zu vergeben
Ser mi musa eterna, solo es uno de tus dones
Meine ewige Muse zu sein, ist nur eine deiner Gaben
Mientras más me ignoras, más te quiero ver
Je mehr du mich ignorierst, desto mehr will ich dich sehen
Mientras más te escondas, más te quiero ver
Je mehr du dich versteckst, desto mehr will ich dich sehen
Tanto tienes de ti, debes reconocer
Du hast so viel von dir, du musst es erkennen
Yo a ti, a mí: nadie quiere tener
Ich dich, du mich: Niemand will haben
Hasta que la muerte nos separe
Bis dass der Tod uns scheidet
Hasta que la vida se me acabe
Bis dass mein Leben endet
Hoy en mis renglones, aunque sea por puro morbo
Heute in meinen Zeilen, wenn auch nur aus purer Neugier
Me quedaré en silencio, te juro que no estorbo
Ich werde schweigen, ich schwöre dir, ich störe nicht
Podré ser un soberbio y, mira, estoy tocando fondo
Ich mag ein Angeber sein, und schau, ich bin am Boden
Me siento más tranquilo siendo parte de tu entorno
Ich fühle mich ruhiger, wenn ich Teil deiner Umgebung bin
Ponme otro pretexto, discute con mis penas
Gib mir einen weiteren Vorwand, diskutiere mit meinen Sorgen
Yo soy tu distracción, mi puesta en escena
Ich bin deine Ablenkung, du meine Inszenierung
Te dedico otra canción mientras me arranco las venas
Ich widme dir ein weiteres Lied, während ich mir die Adern aufschneide
No es que seas tan mala, nunca fuiste tan buena
Nicht dass du so schlecht wärst, du warst nie so gut
Regálame otra pieza, mami, bailemos lentos
Schenk mir noch ein Stück, Mami, lass uns langsam tanzen
Somos almas del desierto compartiendo el mismo acento
Wir sind Seelen der Wüste, die denselben Akzent teilen
Mientras los silencios hablan, ¡qué importa el dialecto!
Während die Stille spricht, was spielt der Dialekt für eine Rolle!
Somos energía y puro amor en movimiento
Wir sind Energie und pure Liebe in Bewegung
Júzgame de loco, cuéntala como quieras
Halte mich für verrückt, erzähl es, wie du willst
No estoy para quererte, no estoy pa' que me quieras
Ich bin nicht da, um dich zu lieben, ich bin nicht da, damit du mich liebst
No estoy para herirte, no estoy pa' que me hieras
Ich bin nicht da, um dich zu verletzen, ich bin nicht da, damit du mich verletzt
Si le juré mi amor y mi lealtad a esta playera
Denn ich habe diesem Trikot meine Liebe und Treue geschworen
Mientras más me ignoras, más te quiero ver
Je mehr du mich ignorierst, desto mehr will ich dich sehen
Mientras más te escondas, más te quiero ver
Je mehr du dich versteckst, desto mehr will ich dich sehen
Tanto tienes de ti, debes reconocer
Du hast so viel von dir, du musst es erkennen
Yo a ti, a mí: nadie quiere tener
Ich dich, du mich: Niemand will haben
Hasta que la muerte nos separe
Bis dass der Tod uns scheidet
Hasta que la vida se me acabe
Bis dass mein Leben endet
La delgada línea entre el amor y el odio
Die dünne Linie zwischen Liebe und Hass
Es la que me provoca querer otro episodio
Ist es, die mich dazu bringt, eine weitere Episode zu wollen
Que te quiero y que me quieres, me suena obvio
Dass ich dich liebe und dass du mich liebst, klingt für mich offensichtlich
Cuanto más me ignoras es cuando más I love you
Je mehr du mich ignorierst, desto mehr liebe ich dich
Estos amores no se explican, se viven
Diese Lieben erklärt man nicht, man lebt sie
A solas se desinhiben, de cerca de destruyen
Allein sind sie hemmungslos, nah dran zerstören sie sich
De lejos por tenerse, se desviven, decides
Aus der Ferne sehnen sie sich danach, einander zu haben, du entscheidest
decides, decides
Du entscheidest, du entscheidest
La tarea, la tardea del arte es esa
Die Aufgabe, die späte Aufgabe der Kunst ist es
Es transformar
Zu transformieren
Digamos, lo que nos ocurre continuamente
Sagen wir, was uns ständig passiert
Transformar todo eso en símbolos
All das in Symbole zu verwandeln
Transformarlo en música
Es in Musik zu verwandeln
Transformarlo en algo que puede perdurar
Es in etwas zu verwandeln, das Bestand haben kann
En la memoria de los hombres
Im Gedächtnis der Menschen
Es nuestro deber ese
Das ist unsere Pflicht
Tenemos que cumplir con él
Wir müssen sie erfüllen
Si no, nos sentimos muy desdichados
Wenn nicht, fühlen wir uns sehr unglücklich





Writer(s): Carlos Miguel Segura Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.