Charles Ans - No Son Efectos Especiales (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Ans - No Son Efectos Especiales (En Vivo)




No Son Efectos Especiales (En Vivo)
No Special Effects (Live)
Oye, tenemos como
Hey, we've got like
Tenemos mas de una hora de esto
We've got over an hour of this
Así que espero que no bajes la intensidad en todo el show
So I hope you don't lower the intensity throughout the whole show
Uno de los días más importantes en nuestra carrera
One of the most important days of our career
Gracias por recibirnos de esta manera
Thank you for receiving us this way
Y para la que sigue es sencillo mira
And for the next one it's simple look
La mano va aquí arribita aquí arribita
The hand goes right here, right here
Inclinación Torre de Pisa, un poquito pa' enfrente,
Leaning Tower of Pisa, a little bit forward,
Y cuando entre el Zero ya sabes que hacer, es sencillo
And when the Zero comes in you know what to do, it's simple
Buenas días princesa, vaya que tontería,
Good morning princess, what a silly thing to say,
Si desperté solito después de otra cena fría
If I woke up alone after another cold dinner
Son las diez A.M y ya prendí el cuarto del día,
It's 10 A.M. and I've already lit up the room for the day,
Estoy perdiendo los estribos como un barco a la deriva
I'm losing my footing like a ship adrift
Hablan de coronas, pistolas, diamantes,
They talk about crowns, guns, diamonds,
De sus mujeres, sus lujos, son gangsters
About their women, their luxuries, they're gangsters
Yo voy en chanclas, vacilando por el parque,
I'm in flip-flops, chilling in the park,
Mi carrera está muerta voy a disfrutarla como antes
My career is dead I'm going to enjoy it like before
A fin de cuentas, mi nombre está servido,
At the end of the day, my name is set,
nunca digas nunca, de muchos que se han ido
You never say never, I know many who have left
Defino un tres a uno justo al final del partido
I define a three to one right at the end of the game
No me invento historias, canto lo que he vivido
I don't make up stories, I sing what I've lived
Y sí, mi grupo estuvo ahí en tiempos de crisis,
And yes, my group was there in times of crisis,
La luz sale pa' todos, yo vengo por el pichichi
The light comes out for everyone, I'm coming for the top scorer
Ni Messi ni Cristiano yo estaba viendo al City
Neither Messi nor Cristiano I was watching City
Alejado de su mierda no ocupo pedirles chichi
Away from their shit I don't need to ask them for anything
No son efectos especiales, no son efectos especiales
These aren't special effects, these aren't special effects
No son efectos especiales, esas mujeres de mi cama
These aren't special effects, those women in my bed
Y esa mano no se cansa nunca wey, checa checa
And this hand never gets tired dude, check it out, check it out
No son efectos especiales, no son efectos especiales
These aren't special effects, these aren't special effects
No son efectos especiales, esa mujeres esta en mi cama.
These aren't special effects, those women are in my bed.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.