Charles Ans - Si Nunca Va Amanecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Ans - Si Nunca Va Amanecer




Si Nunca Va Amanecer
If Dawn Never Comes
Yeah, al ritmo de una cerveza
Yeah, to the rhythm of a beer
Aquí entraron pocos y hoy somos tres
Few entered here, and today we're three
El Razor produciendo, es Teeam Revolver en la pista
Razor producing, it's Teeam Revolver on the track
Los flows del flaco, o el ex-flaco, o el niño botellas sabes
The skinny guy's flows, or the ex-skinny guy, or the bottle boy, you know
Vivo en un cuarto gris donde pocos entraron
I live in a gray room where few have entered
Ahí guardo mis secretos, todos mis pecados
There I keep my secrets, all my sins
La habitación del jazz o algún un sueño pasado
The jazz room or some past dream
Aprendí a distraerme y mantenerme ocupado
I learned to distract myself and keep busy
Yo guardo todos tus recados en un algún rincón
I keep all your messages in some corner
Y aprendí que lo complicado no es bueno pa'l corazón
And I learned that complications aren't good for the heart
Aprendí a perder la fe más no la emoción
I learned to lose faith but not emotion
Y en la soledad llorando encontré la mejor canción
And in the solitude, crying, I found the best song
Y no... y no era sobre ti, no sabes
And no... and it wasn't about you, you don't know
Pero pensé sólo en ti y eso es lo grave
But I thought only of you, and that's the problem
Y pa' que te voy a mentir, son necedades
And why would I lie to you, it's nonsense
Si eres mi pedazo de desierto en este valle
If you're my piece of desert in this valley
No me meteré en detalles, quiero salud
I won't get into details, I want health
Me pierdo por la calle si escribo en el bus
I get lost in the street if I write on the bus
Si nunca va a amanecer espero que estés
If dawn never comes, I hope you're there
Y poder fundir en humo estos dos espíritus
And we can melt these two spirits into smoke
Si a pesar del frío el clima nos junto
If despite the cold, the weather brought us together
Si para mi suerte tardó en salir el sol
If luckily for me, the sun took its time to rise
Si será otro martes que dejas pa' los dos
If it will be another Tuesday that you leave for the two of us
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo
Where I forget about this and remember to be myself
Si a pesar del frío el clima nos junto
If despite the cold, the weather brought us together
Si para mi suerte tardó en salir el sol
If luckily for me, the sun took its time to rise
Si será otro martes que dejas pa' los dos
If it will be another Tuesday that you leave for the two of us
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo
Where I forget about this and remember to be myself
Uff, que te cuento desde aquí a ahora?
Ugh, what can I tell you from here to now?
La neta estoy bien pero extraño Sonora
Honestly, I'm fine, but I miss Sonora
Sentarme en el parque nomás pa' pasar las horas
Sitting in the park just to pass the hours
Los vagos de la esquina parecían locomotoras
The bums on the corner looked like locomotives
Si esta locura no me cabe aquí
If this madness doesn't fit here
Mi amor por la cultura no me dejará mentir
My love for culture won't let me lie
Mi amor por tu hermosura no me dejará dormir
My love for your beauty won't let me sleep
Pero pa' mi suerte siempre podré escribir
But luckily for me, I can always write
Voy a vivirme la vida a mi manera
I'm going to live life my way
Sólo no me pidas que olvide mis borracheras
Just don't ask me to forget my drunken nights
No puedo quererte de la forma en que quisiera
I can't love you the way I'd like
Y siempre vo'a estar lejos de lo que quisieras
And I'll always be far from what you'd like
Ay, fuiste como mi niñera, ma'
Oh, you were like my nanny, ma'
Aunque sabias que te iba a costar
Even though you knew it would cost you
No se trata de bebidas energéticas
It's not about energy drinks
Si no que estés energética pa' volverte a dar
But about you being energetic to give it to me again
Si a pesar del frío el clima nos junto
If despite the cold, the weather brought us together
Si para mi suerte tardó en salir el sol
If luckily for me, the sun took its time to rise
Si será otro martes que dejas pa' los dos
If it will be another Tuesday that you leave for the two of us
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo
Where I forget about this and remember to be myself
Si a pesar del frío el clima nos junto
If despite the cold, the weather brought us together
Si para mi suerte tardó en salir el sol
If luckily for me, the sun took its time to rise
Si será otro martes que dejas pa' los dos
If it will be another Tuesday that you leave for the two of us
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo
Where I forget about this and remember to be myself
Si a pesar del frío el clima nos junto
If despite the cold, the weather brought us together
Si para mi suerte tardó en salir el sol
If luckily for me, the sun took its time to rise
Si será otro martes que dejas pa' los dos
If it will be another Tuesday that you leave for the two of us
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo
Where I forget about this and remember to be myself
Si nunca va amanecer espero que estés
If dawn never comes, I hope you're there
Si nunca va amanecer espero que estés
If dawn never comes, I hope you're there
Si nunca va amanecer espero que estés
If dawn never comes, I hope you're there
Y poder fundir en humo estos dos espíritus
And we can melt these two spirits into smoke
Ay, estos dos espíritus
Oh, these two spirits
Yeah, estos dos espíritus
Yeah, these two spirits
Mami, estos dos espíritus
Baby, these two spirits
Yeah, estos dos espíritus
Yeah, these two spirits






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.