Charles Ans - Si Nunca Va a Amanecer (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Charles Ans - Si Nunca Va a Amanecer (En Vivo)




Si Nunca Va a Amanecer (En Vivo)
Wenn es niemals dämmert (Live)
Vivo en un cuarto gris donde pocos entraron
Ich lebe in einem grauen Zimmer, wo nur wenige eintreten
Ahí guardo mis secretos, todos mis pecados
Dort bewahre ich meine Geheimnisse, all meine Sünden
La habitación del jazz o algún un sueño pasado
Das Zimmer des Jazz oder irgendein vergangener Traum
Donde aprendí a distraerme y mantenerme ocupado
Wo ich lernte, mich abzulenken und beschäftigt zu bleiben
Yo guardo todos tus recados en un algún rincón
Ich bewahre all deine Nachrichten in irgendeiner Ecke auf
Y aprendí que lo complicado no es bueno pa'l corazón
Und ich habe gelernt, dass das Komplizierte nicht gut für das Herz ist
Aprendí a perder la fe más no la emoción
Ich habe gelernt, den Glauben zu verlieren, aber nicht die Emotion
Y en la soledad llorando encontré la mejor canción
Und in der Einsamkeit fand ich weinend das beste Lied
Y no... y no era sobre ti, no sabes
Und nein... und es ging nicht um dich, weißt du
Pero pensé sólo en ti y eso es lo grave
Aber ich dachte nur an dich und das ist das Schlimme
Y pa' que te voy a mentir, son necedades
Und warum sollte ich dich anlügen, es sind Torheiten
Si eres mi pedazo de desierto en este valle
Du bist mein Stück Wüste in diesem Tal
No me meteré en detalles, quiero salud
Ich werde nicht ins Detail gehen, ich will Gesundheit
Me pierdo por la calle si escribo en el bus
Ich verliere mich auf der Straße, wenn ich im Bus schreibe
Si nunca va a amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Y poder fundir en humo estos dos espíritus
Und diese beiden Geister im Rauch verschmelzen können
Si a pesar del frío el clima nos junto
Wenn uns trotz der Kälte das Klima vereint hat
Y si para mi suerte tardó en salir el sol
Und wenn zu meinem Glück die Sonne spät aufging
Si era otro martes que dejas pa' los dos
Wenn es ein weiterer Dienstag war, den du für uns beide freigehalten hast
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo
Wo ich das alles vergesse und mich daran erinnere, ich selbst zu sein
Si a pesar del frío el clima nos junto
Wenn uns trotz der Kälte das Klima vereint hat
Y si para mi suerte tardó en salir el sol
Und wenn zu meinem Glück die Sonne spät aufging
Si era otro martes que dejas pa' los dos
Wenn es ein weiterer Dienstag war, den du für uns beide freigehalten hast
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo
Wo ich das alles vergesse und mich daran erinnere, ich selbst zu sein
Uff, que te cuento desde aquí a ahora?
Uff, was soll ich dir von hier bis jetzt erzählen?
La neta estoy bien pero extraño Sonora
Ehrlich gesagt, geht es mir gut, aber ich vermisse Sonora
Sentarme en el parque nomás pa' pasar las horas
Mich einfach in den Park setzen, um die Stunden zu verbringen
Los vagos de la esquina parecían locomotoras
Die Penner an der Ecke sahen aus wie Lokomotiven
Si esta locura no me cabe aquí
Wenn dieser Wahnsinn hier nicht reinpasst
Mi amor por la cultura no me dejará mentir
Meine Liebe zur Kultur wird mich nicht lügen lassen
Mi amor por tu hermosura no me dejará dormir
Meine Liebe zu deiner Schönheit wird mich nicht schlafen lassen
Pero pa' mi suerte siempre podré escribir
Aber zu meinem Glück werde ich immer schreiben können
Voy a vivirme la vida a mi manera
Ich werde das Leben auf meine Art leben
Sólo no me pidas que olvide mis borracheras
Bitte mich nur nicht, meine Saufereien zu vergessen
No puedo quererte de la forma en que quisiera
Ich kann dich nicht so lieben, wie ich es gerne würde
Y siempre vo'a estar lejos de lo que quisieras
Und ich werde immer weit weg von dem sein, was du dir wünschst
Ay, fuiste como mi niñera, ma'
Ach, du warst wie meine Kinderfrau, Ma'
Aunque sabias que te iba a costar
Obwohl du wusstest, dass es dich kosten würde
No se trata de bebidas energéticas
Es geht nicht um Energy-Drinks
Si no que estés energética pa' volverte a dar
Sondern darum, dass du energiegeladen bist, um dich wieder hinzugeben
Si a pesar del frío el clima nos junto
Wenn uns trotz der Kälte das Klima vereint hat
Y si para mi suerte tardó en salir el sol
Und wenn zu meinem Glück die Sonne spät aufging
Si era otro martes que dejas pa' los dos
Wenn es ein weiterer Dienstag war, den du für uns beide freigehalten hast
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo
Wo ich das alles vergesse und mich daran erinnere, ich selbst zu sein
Si a pesar del frío el clima nos junto
Wenn uns trotz der Kälte das Klima vereint hat
Y si para mi suerte tardó en salir el sol
Und wenn zu meinem Glück die Sonne spät aufging
Si era otro martes que dejas pa' los dos
Wenn es ein weiterer Dienstag war, den du für uns beide freigehalten hast
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo
Wo ich das alles vergesse und mich daran erinnere, ich selbst zu sein
Si a pesar del frío el clima nos junto
Wenn uns trotz der Kälte das Klima vereint hat
Y si para mi suerte tardó en salir el sol
Und wenn zu meinem Glück die Sonne spät aufging
Si era otro martes que dejas pa' los dos
Wenn es ein weiterer Dienstag war, den du für uns beide freigehalten hast
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo
Wo ich das alles vergesse und mich daran erinnere, ich selbst zu sein
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Y poder fundir en uno estos dos espíritus
Und diese beiden Geister zu einem verschmelzen können
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Y poder fundir en uno estos dos espíritus
Und diese beiden Geister zu einem verschmelzen können
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Y poder fundir en uno estos dos espíritus
Und diese beiden Geister zu einem verschmelzen können
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Si nunca va amanecer espero que estés
Wenn es niemals dämmert, hoffe ich, dass du da bist
Y poder fundir en humo estos dos espíritus
Und diese beiden Geister im Rauch verschmelzen können





Writer(s): Carlos Miguel Segura Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.