Paroles et traduction Charles Ans - Si Nunca Va a Amanecer (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Nunca Va a Amanecer (En Vivo)
Wenn es niemals dämmert (Live)
Vivo
en
un
cuarto
gris
donde
pocos
entraron
Ich
lebe
in
einem
grauen
Zimmer,
wo
nur
wenige
eintreten
Ahí
guardo
mis
secretos,
todos
mis
pecados
Dort
bewahre
ich
meine
Geheimnisse,
all
meine
Sünden
La
habitación
del
jazz
o
algún
un
sueño
pasado
Das
Zimmer
des
Jazz
oder
irgendein
vergangener
Traum
Donde
aprendí
a
distraerme
y
mantenerme
ocupado
Wo
ich
lernte,
mich
abzulenken
und
beschäftigt
zu
bleiben
Yo
guardo
todos
tus
recados
en
un
algún
rincón
Ich
bewahre
all
deine
Nachrichten
in
irgendeiner
Ecke
auf
Y
aprendí
que
lo
complicado
no
es
bueno
pa'l
corazón
Und
ich
habe
gelernt,
dass
das
Komplizierte
nicht
gut
für
das
Herz
ist
Aprendí
a
perder
la
fe
más
no
la
emoción
Ich
habe
gelernt,
den
Glauben
zu
verlieren,
aber
nicht
die
Emotion
Y
en
la
soledad
llorando
encontré
la
mejor
canción
Und
in
der
Einsamkeit
fand
ich
weinend
das
beste
Lied
Y
no...
y
no
era
sobre
ti,
no
sabes
Und
nein...
und
es
ging
nicht
um
dich,
weißt
du
Pero
pensé
sólo
en
ti
y
eso
es
lo
grave
Aber
ich
dachte
nur
an
dich
und
das
ist
das
Schlimme
Y
pa'
que
te
voy
a
mentir,
son
necedades
Und
warum
sollte
ich
dich
anlügen,
es
sind
Torheiten
Si
eres
mi
pedazo
de
desierto
en
este
valle
Du
bist
mein
Stück
Wüste
in
diesem
Tal
No
me
meteré
en
detalles,
quiero
salud
Ich
werde
nicht
ins
Detail
gehen,
ich
will
Gesundheit
Me
pierdo
por
la
calle
si
escribo
en
el
bus
Ich
verliere
mich
auf
der
Straße,
wenn
ich
im
Bus
schreibe
Si
nunca
va
a
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Y
poder
fundir
en
humo
estos
dos
espíritus
Und
diese
beiden
Geister
im
Rauch
verschmelzen
können
Si
a
pesar
del
frío
el
clima
nos
junto
Wenn
uns
trotz
der
Kälte
das
Klima
vereint
hat
Y
si
para
mi
suerte
tardó
en
salir
el
sol
Und
wenn
zu
meinem
Glück
die
Sonne
spät
aufging
Si
era
otro
martes
que
dejas
pa'
los
dos
Wenn
es
ein
weiterer
Dienstag
war,
den
du
für
uns
beide
freigehalten
hast
Donde
me
olvido
de
esto
y
me
acuerdo
de
ser
yo
Wo
ich
das
alles
vergesse
und
mich
daran
erinnere,
ich
selbst
zu
sein
Si
a
pesar
del
frío
el
clima
nos
junto
Wenn
uns
trotz
der
Kälte
das
Klima
vereint
hat
Y
si
para
mi
suerte
tardó
en
salir
el
sol
Und
wenn
zu
meinem
Glück
die
Sonne
spät
aufging
Si
era
otro
martes
que
dejas
pa'
los
dos
Wenn
es
ein
weiterer
Dienstag
war,
den
du
für
uns
beide
freigehalten
hast
Donde
me
olvido
de
esto
y
me
acuerdo
de
ser
yo
Wo
ich
das
alles
vergesse
und
mich
daran
erinnere,
ich
selbst
zu
sein
Uff,
que
te
cuento
desde
aquí
a
ahora?
Uff,
was
soll
ich
dir
von
hier
bis
jetzt
erzählen?
La
neta
estoy
bien
pero
extraño
Sonora
Ehrlich
gesagt,
geht
es
mir
gut,
aber
ich
vermisse
Sonora
Sentarme
en
el
parque
nomás
pa'
pasar
las
horas
Mich
einfach
in
den
Park
setzen,
um
die
Stunden
zu
verbringen
Los
vagos
de
la
esquina
parecían
locomotoras
Die
Penner
an
der
Ecke
sahen
aus
wie
Lokomotiven
Si
esta
locura
no
me
cabe
aquí
Wenn
dieser
Wahnsinn
hier
nicht
reinpasst
Mi
amor
por
la
cultura
no
me
dejará
mentir
Meine
Liebe
zur
Kultur
wird
mich
nicht
lügen
lassen
Mi
amor
por
tu
hermosura
no
me
dejará
dormir
Meine
Liebe
zu
deiner
Schönheit
wird
mich
nicht
schlafen
lassen
Pero
pa'
mi
suerte
siempre
podré
escribir
Aber
zu
meinem
Glück
werde
ich
immer
schreiben
können
Voy
a
vivirme
la
vida
a
mi
manera
Ich
werde
das
Leben
auf
meine
Art
leben
Sólo
no
me
pidas
que
olvide
mis
borracheras
Bitte
mich
nur
nicht,
meine
Saufereien
zu
vergessen
No
puedo
quererte
de
la
forma
en
que
quisiera
Ich
kann
dich
nicht
so
lieben,
wie
ich
es
gerne
würde
Y
siempre
vo'a
estar
lejos
de
lo
que
tú
quisieras
Und
ich
werde
immer
weit
weg
von
dem
sein,
was
du
dir
wünschst
Ay,
fuiste
como
mi
niñera,
ma'
Ach,
du
warst
wie
meine
Kinderfrau,
Ma'
Aunque
sabias
que
te
iba
a
costar
Obwohl
du
wusstest,
dass
es
dich
kosten
würde
No
se
trata
de
bebidas
energéticas
Es
geht
nicht
um
Energy-Drinks
Si
no
que
estés
energética
pa'
volverte
a
dar
Sondern
darum,
dass
du
energiegeladen
bist,
um
dich
wieder
hinzugeben
Si
a
pesar
del
frío
el
clima
nos
junto
Wenn
uns
trotz
der
Kälte
das
Klima
vereint
hat
Y
si
para
mi
suerte
tardó
en
salir
el
sol
Und
wenn
zu
meinem
Glück
die
Sonne
spät
aufging
Si
era
otro
martes
que
dejas
pa'
los
dos
Wenn
es
ein
weiterer
Dienstag
war,
den
du
für
uns
beide
freigehalten
hast
Donde
me
olvido
de
esto
y
me
acuerdo
de
ser
yo
Wo
ich
das
alles
vergesse
und
mich
daran
erinnere,
ich
selbst
zu
sein
Si
a
pesar
del
frío
el
clima
nos
junto
Wenn
uns
trotz
der
Kälte
das
Klima
vereint
hat
Y
si
para
mi
suerte
tardó
en
salir
el
sol
Und
wenn
zu
meinem
Glück
die
Sonne
spät
aufging
Si
era
otro
martes
que
dejas
pa'
los
dos
Wenn
es
ein
weiterer
Dienstag
war,
den
du
für
uns
beide
freigehalten
hast
Donde
me
olvido
de
esto
y
me
acuerdo
de
ser
yo
Wo
ich
das
alles
vergesse
und
mich
daran
erinnere,
ich
selbst
zu
sein
Si
a
pesar
del
frío
el
clima
nos
junto
Wenn
uns
trotz
der
Kälte
das
Klima
vereint
hat
Y
si
para
mi
suerte
tardó
en
salir
el
sol
Und
wenn
zu
meinem
Glück
die
Sonne
spät
aufging
Si
era
otro
martes
que
dejas
pa'
los
dos
Wenn
es
ein
weiterer
Dienstag
war,
den
du
für
uns
beide
freigehalten
hast
Donde
me
olvido
de
esto
y
me
acuerdo
de
ser
yo
Wo
ich
das
alles
vergesse
und
mich
daran
erinnere,
ich
selbst
zu
sein
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Y
poder
fundir
en
uno
estos
dos
espíritus
Und
diese
beiden
Geister
zu
einem
verschmelzen
können
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Y
poder
fundir
en
uno
estos
dos
espíritus
Und
diese
beiden
Geister
zu
einem
verschmelzen
können
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Y
poder
fundir
en
uno
estos
dos
espíritus
Und
diese
beiden
Geister
zu
einem
verschmelzen
können
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Si
nunca
va
amanecer
espero
que
estés
tú
Wenn
es
niemals
dämmert,
hoffe
ich,
dass
du
da
bist
Y
poder
fundir
en
humo
estos
dos
espíritus
Und
diese
beiden
Geister
im
Rauch
verschmelzen
können
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Miguel Segura Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.