Paroles et traduction Charles Ans - Soy Sólo un Borrachín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Sólo un Borrachín
I'm Just a Drunk
Ye,
ye,
ye,
ye,
ye,
ye-yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah-yeah
Ye,
ye,
ye,
ye,
ye,
ye-yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah-yeah
Ye,
ye,
ye,
ye,
ye,
ye-yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah-yeah
Los
flows
del
flaco,
ah
The
skinny
guy's
flows,
ah
Soy
solo
un
borrachín
más
I'm
just
another
drunk
Desde
la
habitación
más
fría
de
la
casa
sabes
From
the
coldest
room
in
the
house,
you
know
Salí
de
algún
rincón
man,
de
esa
colonia
I
came
out
of
some
corner,
man,
from
that
neighborhood
Donde
se
junta
el
sexo,
el
amor
y
las
mismas
personas,
ah
Where
sex,
love,
and
the
same
people
meet,
ah
Donde
todo
empezó
de
broma
Where
it
all
started
as
a
joke
Y
esas
noches
de
freestyle
eran
pa'
pasar
la
horas
And
those
freestyle
nights
were
just
to
pass
the
time
Se
me
podía
parar
el
cora
de
pura
emoción
My
heart
could
stop
from
pure
emotion
Hoy
hablo
de
la
misma
chica
en
cada
canción
Today
I
talk
about
the
same
girl
in
every
song
Soy
aquellas
tardes
encerrado
en
mi
cantón
I
am
those
afternoons
locked
up
in
my
room
Y
también
mis
días
libres
por
la
revolución
And
also
my
days
off
for
the
revolution
Lo
de
la
escuela
se
dió
man
School
happened,
man
Para
mi
suerte
sin
buscar
siempre
me
salió,
eh
Luckily
for
me,
it
always
worked
out
without
even
trying,
eh
Conocido
algunas
pero
nunca
dolió
I
knew
some,
but
it
never
hurt
Hasta
que
supe
lo
que
era
olerla
y
ella
voló,
¿o
no?
Until
I
knew
what
it
was
like
to
smell
her
and
she
flew
away,
right?
Soy
sólo
el
llanto
que
no
viste
I'm
just
the
tears
you
didn't
see
O
la
mejor
canción
después
de
tu
día
más
triste
Or
the
best
song
after
your
saddest
day
Soy
el
resto
de
lo
que
no
me
dijiste
I'm
the
rest
of
what
you
didn't
tell
me
Y
si
vienes
a
rogar
sólo
voy
a
desvestirte
And
if
you
come
begging,
I'm
just
going
to
undress
you
Soy
solo
un
borrachín
con
un
par
de
dilemas
I'm
just
a
drunk
with
a
couple
of
dilemmas
Me
pierdo
cada
fin,
me
divierto
entre
sema
I
get
lost
every
weekend,
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
Ame
y
eso
nunca
fue
un
problema
I
keep
going
to
the
Ame,
and
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame,
esto
es
una
borrachera
Don't
let
me
love
you,
this
is
just
a
drunken
stupor
Soy
sólo
un
borrachín
con
un
par
de
dilemas
I'm
just
a
drunk
with
a
couple
of
dilemmas
Me
pierdo
cada
fin,
me
divierto
entre
sema
I
get
lost
every
weekend,
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
Ame
y
ese
nunca
fue
un
problema
I
keep
going
to
the
Ame,
and
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame,
esto
es
una
borrachera
Don't
let
me
love
you,
this
is
just
a
drunken
stupor
No
pienso
despedirme,
hoy
me
siento
tan
dentro
I
don't
plan
on
saying
goodbye,
today
I
feel
so
deep
inside
Si
alguna
vez
quise
dejarlo
fue
por
presupuesto
If
I
ever
wanted
to
quit,
it
was
because
of
the
budget
El
capitán
del
barco,
los
ritmos
más
frescos
The
captain
of
the
ship,
the
freshest
rhythms
Regresé
la
"H"
al
mapa
para
ser
honesto
I
put
the
"H"
back
on
the
map
to
be
honest
No
tengo
ni
un
pretexto,
siempre
supo
exquisito
I
don't
have
a
single
excuse,
it
always
tasted
exquisite
Que
me
tomaba
más
de
un
seis
pa'
hablarte
bonito
That
I
took
more
than
a
six-pack
to
talk
to
you
nicely
Si
hoy
te
quedas
sola
solo
guárdame
un
campito
If
you're
alone
today,
just
save
me
a
little
spot
Deja
que
te
mire
un
rato
al
compás
de
un
porrito
Let
me
look
at
you
for
a
while
to
the
beat
of
a
joint
Si
es
el
momento
más
caro
If
it's
the
most
expensive
moment
Sobre
ritmos,
cajas,
disparos
sí
Over
rhythms,
boxes,
shots,
yes
Si
es
un
descaro,
pídele
un
paro
If
it's
shameless,
ask
him
for
a
favor
Tú
no
entendiste
que
to'
sale
caro
You
didn't
understand
that
everything
is
expensive
Y
aunque
aquí
todo
se
rija
por
baro
And
although
everything
here
is
ruled
by
money
Creo
que
a
mí
me
dolieron
más
todos
tus
descaros
I
think
all
your
shamelessness
hurt
me
more
No
tengo
coche
caro,
ni
tenis
bonitos
I
don't
have
a
fancy
car,
or
nice
shoes
Me
considero
un
raro,
un
pinche
alcoholito
I
consider
myself
a
weirdo,
a
damn
alcoholic
Soy
solo
un
vago,
un
mentado
merolico
I'm
just
a
lazy
bum,
a
damn
smooth
talker
Que
espera
que
esto
cambie
o
le
caiga
un
meteorito
Who
hopes
this
changes
or
a
meteorite
falls
on
him
Soy
solo
un
borrachín
con
un
par
de
dilemas
I'm
just
a
drunk
with
a
couple
of
dilemmas
Me
pierdo
cada
fin,
me
divierto
entre
sema
I
get
lost
every
weekend,
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
Ame
y
eso
nunca
fue
un
problema
I
keep
going
to
the
Ame,
and
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame,
esto
es
una
borrachera
Don't
let
me
love
you,
this
is
just
a
drunken
stupor
Soy
sólo
un
borrachín
con
un
par
de
dilemas
I'm
just
a
drunk
with
a
couple
of
dilemmas
Me
pierdo
cada
fin,
me
divierto
entre
sema
I
get
lost
every
weekend,
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
Ame
y
eso
nunca
fue
un
problema
I
keep
going
to
the
Ame,
and
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame,
esto
es
una
borrachera
Don't
let
me
love
you,
this
is
just
a
drunken
stupor
Ay,
esto
es
una
borrachera
na'
más
Oh,
this
is
just
a
drunken
stupor,
that's
all
Yeah,
esto
es
Monterrey,
esto
es
San
Luis,
es
Hermosillo
Yeah,
this
is
Monterrey,
this
is
San
Luis,
it's
Hermosillo
Es
el
Razor,
es
Teeam
Revolver
It's
Razor,
it's
Teeam
Revolver
Es
Charles
Anestesia,
yeah,
oh,
sí
It's
Charles
Anestesia,
yeah,
oh,
yeah
Anestesia
es
pandilla
que
el
Mike
calienta
Anestesia
is
the
gang
that
Mike
warms
up
Yeah,
que
el
Mike
calienta
Yeah,
that
Mike
warms
up
Que
el
Mike
calienta
That
Mike
warms
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Smile
date de sortie
30-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.