Charles Ans - Soy Sólo un Borrachín - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Ans - Soy Sólo un Borrachín




Soy Sólo un Borrachín
I'm Just a Drunk
Ye, ye, ye, ye, ye, ye-yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah-yeah
Ye, ye, ye, ye, ye, ye-yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah-yeah
Ye, ye, ye, ye, ye, ye-yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah-yeah
Los flows del flaco, ah
The skinny guy's flows, ah
Soy solo un borrachín más
I'm just another drunk
Desde la habitación más fría de la casa sabes
From the coldest room in the house, you know
Salí de algún rincón man, de esa colonia
I came out of some corner, man, from that neighborhood
Donde se junta el sexo, el amor y las mismas personas, ah
Where sex, love, and the same people meet, ah
Donde todo empezó de broma
Where it all started as a joke
Y esas noches de freestyle eran pa' pasar la horas
And those freestyle nights were just to pass the time
Se me podía parar el cora de pura emoción
My heart could stop from pure emotion
Hoy hablo de la misma chica en cada canción
Today I talk about the same girl in every song
Soy aquellas tardes encerrado en mi cantón
I am those afternoons locked up in my room
Y también mis días libres por la revolución
And also my days off for the revolution
Lo de la escuela se dió man
School happened, man
Para mi suerte sin buscar siempre me salió, eh
Luckily for me, it always worked out without even trying, eh
Conocido algunas pero nunca dolió
I knew some, but it never hurt
Hasta que supe lo que era olerla y ella voló, ¿o no?
Until I knew what it was like to smell her and she flew away, right?
Soy sólo el llanto que no viste
I'm just the tears you didn't see
O la mejor canción después de tu día más triste
Or the best song after your saddest day
Soy el resto de lo que no me dijiste
I'm the rest of what you didn't tell me
Y si vienes a rogar sólo voy a desvestirte
And if you come begging, I'm just going to undress you
Soy solo un borrachín con un par de dilemas
I'm just a drunk with a couple of dilemmas
Me pierdo cada fin, me divierto entre sema
I get lost every weekend, I have fun during the week
Le sigo yendo al Ame y eso nunca fue un problema
I keep going to the Ame, and that was never a problem
No permitas que te ame, esto es una borrachera
Don't let me love you, this is just a drunken stupor
Soy sólo un borrachín con un par de dilemas
I'm just a drunk with a couple of dilemmas
Me pierdo cada fin, me divierto entre sema
I get lost every weekend, I have fun during the week
Le sigo yendo al Ame y ese nunca fue un problema
I keep going to the Ame, and that was never a problem
No permitas que te ame, esto es una borrachera
Don't let me love you, this is just a drunken stupor
No pienso despedirme, hoy me siento tan dentro
I don't plan on saying goodbye, today I feel so deep inside
Si alguna vez quise dejarlo fue por presupuesto
If I ever wanted to quit, it was because of the budget
El capitán del barco, los ritmos más frescos
The captain of the ship, the freshest rhythms
Regresé la "H" al mapa para ser honesto
I put the "H" back on the map to be honest
No tengo ni un pretexto, siempre supo exquisito
I don't have a single excuse, it always tasted exquisite
Que me tomaba más de un seis pa' hablarte bonito
That I took more than a six-pack to talk to you nicely
Si hoy te quedas sola solo guárdame un campito
If you're alone today, just save me a little spot
Deja que te mire un rato al compás de un porrito
Let me look at you for a while to the beat of a joint
Si es el momento más caro
If it's the most expensive moment
Sobre ritmos, cajas, disparos
Over rhythms, boxes, shots, yes
Si es un descaro, pídele un paro
If it's shameless, ask him for a favor
no entendiste que to' sale caro
You didn't understand that everything is expensive
Y aunque aquí todo se rija por baro
And although everything here is ruled by money
Creo que a me dolieron más todos tus descaros
I think all your shamelessness hurt me more
No tengo coche caro, ni tenis bonitos
I don't have a fancy car, or nice shoes
Me considero un raro, un pinche alcoholito
I consider myself a weirdo, a damn alcoholic
Soy solo un vago, un mentado merolico
I'm just a lazy bum, a damn smooth talker
Que espera que esto cambie o le caiga un meteorito
Who hopes this changes or a meteorite falls on him
Soy solo un borrachín con un par de dilemas
I'm just a drunk with a couple of dilemmas
Me pierdo cada fin, me divierto entre sema
I get lost every weekend, I have fun during the week
Le sigo yendo al Ame y eso nunca fue un problema
I keep going to the Ame, and that was never a problem
No permitas que te ame, esto es una borrachera
Don't let me love you, this is just a drunken stupor
Soy sólo un borrachín con un par de dilemas
I'm just a drunk with a couple of dilemmas
Me pierdo cada fin, me divierto entre sema
I get lost every weekend, I have fun during the week
Le sigo yendo al Ame y eso nunca fue un problema
I keep going to the Ame, and that was never a problem
No permitas que te ame, esto es una borrachera
Don't let me love you, this is just a drunken stupor
Ay, esto es una borrachera na' más
Oh, this is just a drunken stupor, that's all
Yeah, esto es Monterrey, esto es San Luis, es Hermosillo
Yeah, this is Monterrey, this is San Luis, it's Hermosillo
Es el Razor, es Teeam Revolver
It's Razor, it's Teeam Revolver
Es Charles Anestesia, yeah, oh,
It's Charles Anestesia, yeah, oh, yeah
Anestesia es pandilla que el Mike calienta
Anestesia is the gang that Mike warms up
Yeah, que el Mike calienta
Yeah, that Mike warms up
Que el Mike calienta
That Mike warms up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.