Paroles et traduction Charles Ans - Verano de 2006 (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verano de 2006 (En Vivo)
Summer of 2006 (Live)
¿Cómo
se
la
están
pasando?
Bien,
bien,
espero
que
bien
How's
everyone
doing?
Good,
good,
I
hope
so
¿Qué
te
parece
si
le
pegamos
un
bajón
y
hacemos
otra
cosa
diferente?
What
do
you
think
if
we
take
it
down
a
notch
and
do
something
different?
Yo
sé
que
por
ahí
andan
mis
amigos
de
Warner
PM
I
know
my
friends
from
Warner
PM
are
around
here
somewhere
Les
vo'a
comprometer
desde
ahorita
I'm
gonna
commit
to
you
right
now
Les
vamos
a
cantar
un
tema
que
vamos
a
estrenar
el
nueve
de
agosto,
¿les
parece?
We're
going
to
sing
a
song
that
we're
going
to
release
on
August
9th,
what
do
you
think?
No,
no,
pero
que
se
sienta
esa
energía
que
tienen
ganas
de
escucharlo
No,
no,
but
let's
feel
that
energy,
that
you
want
to
hear
it
Este
tema
es
el
segundo
de
mi
próximo
trabajo
This
song
is
the
second
from
my
upcoming
album
Que
se
llama
"El
desierto
también
da
flores"
Which
is
called
"The
Desert
Also
Gives
Flowers"
Y
es
un
tema
dedicado
para
todos
mis
amigos
And
it's
a
song
dedicated
to
all
my
friends
Con
los
que
crecí,
con
los
que
aprendí
With
whom
I
grew
up,
with
whom
I
learned
Esto
se
llama
"Verano
de
2006"
This
is
called
"Summer
of
2006"
En
aquel
entonces
tendríamos
15,
16
años,
más
o
menos
Back
then
we
would
have
been
15,
16
years
old,
more
or
less
Entonces
este
es
un
homenaje
para
ti
y
todos
tus
amigos
que
sientas
bien
cercanos
So
this
is
a
tribute
to
you
and
all
your
friends
that
you
feel
really
close
to
Cuando
quieran
Whenever
you
want
Un
aplauso
a
mi
hermano,
por
favor
A
round
of
applause
for
my
brother,
please
Para
todas
esas
flores
que
nacieron
en
el
desierto,
inícialo
For
all
those
flowers
that
were
born
in
the
desert,
start
it
up
Ey,
este
no
es
un
tema
más
donde
te
extrañé
Hey,
this
isn't
another
song
where
I
missed
you
Solo
sé
que
te
fuiste
y
alguien
más
te
trata
bien
I
just
know
you
left
and
someone
else
treats
you
right
La
nueva,
no
sé
si
me
salva
o
me
va
a
doler
The
new
girl,
I
don't
know
if
she'll
save
me
or
hurt
me
Yo
ni
la
conozco,
solo
sé
que
le
gusta
morder
I
don't
even
know
her,
I
just
know
she
likes
to
bite
Estoy
ansioso,
baby,
por
salir
de
gira
I'm
anxious,
baby,
to
go
on
tour
Me
odia
por
su
novia,
na'más
ve
cómo
me
mira
He
hates
me
because
of
his
girlfriend,
just
look
how
he
stares
at
me
Si
estoy
bebiendo
un
trago
sentado
en
la
esquina
If
I'm
having
a
drink
sitting
in
the
corner
Rolando
con
mis
homies,
bailando
con
tu
mina
Rolling
with
my
homies,
dancing
with
your
girl
No
es
nada
nuevo
el
verme
bailando
solo
It's
nothing
new
to
see
me
dancing
alone
Me
repelen
tus
celos,
somos
del
mismo
polo
Your
jealousy
repels
me,
we're
the
same
pole
Estoy
mirando
al
cielo,
te
pienso
si
lo
enrolo
I'm
looking
at
the
sky,
I
think
of
you
if
I
roll
one
up
Estoy
viviendo
la
película
entre
morras
y
porros
I'm
living
the
movie
between
girls
and
blunts
Somos
los
mismos
ya,
desde
que
empecé
We're
the
same,
ever
since
I
started
Rapeando
en
Hermosillo
con
el
Cristo
en
la
MPC
Rapping
in
Hermosillo
with
the
Christ
on
the
MPC
Un
viejo
CPU,
un
micro
en
la
pared
An
old
CPU,
a
mic
on
the
wall
Tardes
de
verano,
nostalgia
por
los
16
Summer
afternoons,
nostalgia
for
16
Del
verano
del
noventa
al
de
los
dos
miles
From
the
summer
of
'90
to
the
2000s
Del
fut'
de
parque
a
fumar
con
un
par
de
Millers
From
park
soccer
to
smoking
with
a
couple
of
Millers
De
ToteKing
a
bailar
con
Mac
Miller
From
ToteKing
to
dancing
with
Mac
Miller
Nostalgia
del
verano
bailando
con
mis
pibes
Nostalgia
for
the
summer
dancing
with
my
boys
Del
verano
del
noventa
al
de
los
dos
miles
From
the
summer
of
'90
to
the
2000s
Del
fut'
de
parque
a
fumar
con
un
par
de
Millers
From
park
soccer
to
smoking
with
a
couple
of
Millers
De
ToteKing
a
bailar
con
Mac
Miller
From
ToteKing
to
dancing
with
Mac
Miller
Nostalgia
del
verano
bailando
con
mis
pibes
Nostalgia
for
the
summer
dancing
with
my
boys
Se
nos
fue
volando
el
verano
del
2006
The
summer
of
2006
flew
by
Mi
amor
de
niño
sigue
ahí
en
donde
la
dejé
My
childhood
love
is
still
there
where
I
left
her
Yo
quería
ser
grande,
lo
soñaba
de
cabeza
a
pies
I
wanted
to
be
grown
up,
I
dreamed
it
from
head
to
toe
Solo
pestañeé,
ser
grande
hoy
no
me
sienta
bien
I
just
blinked,
being
grown
up
doesn't
feel
right
today
Con
el
paso
de
los
años
entiendo
tus
vicios
Over
the
years
I
understand
your
vices
Tus
besos
como
tirar
el
agua,
un
desperdicio
Your
kisses
like
throwing
away
water,
a
waste
Constancia,
soy
puro
love
para
este
oficio
Constancy,
I'm
pure
love
for
this
craft
Solo
hay
de
dos,
o
me
salva
o
pierdo
el
juicio
There
are
only
two
options,
either
it
saves
me
or
I
lose
my
mind
Y
ella
quiere
que
la
coma
y
la
bese
en
ayunas
And
she
wants
me
to
eat
her
out
and
kiss
her
on
an
empty
stomach
Yo
solo
quiero
verla
en
forma
y
probar
fortuna
I
just
want
to
see
her
in
shape
and
try
my
luck
Quedarme
a
solas,
odiarte
si
me
curas
To
be
alone,
to
hate
you
if
you
cure
me
No
me
gustan
tus
ojos,
me
gustan
tus
locuras
I
don't
like
your
eyes,
I
like
your
craziness
Y
hoy
mientras
me
ducho,
recuerdo
aquellos
días
And
today
while
I
shower,
I
remember
those
days
Sentado
en
la
banqueta
con
las
yemas
amarillas
Sitting
on
the
curb
with
yellow
fingertips
Hoy
el
mismo
tren
recorre
la
misma
vía
Today
the
same
train
runs
on
the
same
track
Verano
del
2006
cuando
tú
me
querías
Summer
of
2006
when
you
loved
me
Del
verano
del
noventa
al
de
los
dos
miles
From
the
summer
of
'90
to
the
2000s
Del
fut'
de
parque
a
fumar
con
un
par
de
Millers
From
park
soccer
to
smoking
with
a
couple
of
Millers
De
ToteKing
a
bailar
con
Mac
Miller
From
ToteKing
to
dancing
with
Mac
Miller
Nostalgia
del
verano
bailando
con
mis
pibes
Nostalgia
for
the
summer
dancing
with
my
boys
Del
verano
del
noventa
al
de
los
dos
miles
From
the
summer
of
'90
to
the
2000s
Del
fut'
de
parque
a
fumar
con
un
par
de
Millers
From
park
soccer
to
smoking
with
a
couple
of
Millers
De
ToteKing
a
bailar
con
Mac
Miller
From
ToteKing
to
dancing
with
Mac
Miller
Nostalgia
del
verano
bailando
con
mis
pibes
Nostalgia
for
the
summer
dancing
with
my
boys
Para
todos
esos
que
aman
a
la
bola
de
sus
amigos
For
all
those
who
love
their
group
of
friends
A
los
locos,
a
los
nobles,
a
los
raros
To
the
crazy
ones,
the
noble
ones,
the
weird
ones
A
los
de
toda
la
vida
To
the
lifelong
ones
Estoy
bailando
con
mis
pibes,
ay
I'm
dancing
with
my
boys,
oh
Ah-ah,
woh,
yeah,
yeah
Ah-ah,
woh,
yeah,
yeah
Bailando
con
mis
pibes
Dancing
with
my
boys
Del
verano
del
noventa
al
de
los
dos
miles
From
the
summer
of
'90
to
the
2000s
Del
fut'
de
parque
a
fumar
con
un
par
de
Millers
From
park
soccer
to
smoking
with
a
couple
of
Millers
De
ToteKing
a
bailar
con
Mac
Miller
From
ToteKing
to
dancing
with
Mac
Miller
Nostalgia
del
verano
bailando
con
mis
pibes
Nostalgia
for
the
summer
dancing
with
my
boys
Del
verano
del
noventa
al
de
los
dos
miles
From
the
summer
of
'90
to
the
2000s
Del
fut'
de
parque
a
fumar
con
un
par
de
Millers
From
park
soccer
to
smoking
with
a
couple
of
Millers
De
ToteKing
a
bailar
con
Mac
Miller
From
ToteKing
to
dancing
with
Mac
Miller
Nostalgia
del
verano
bailando
con
mis
pibes
Nostalgia
for
the
summer
dancing
with
my
boys
Nos
vemos
el
nueve
de
agosto
en
las
redes
para
hacer
que
esto
agarre
vuelo
See
you
on
August
9th
on
social
media
to
make
this
take
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.