Charles Ans, BCN & Sabino - Mis Ojos No Podían Ver (En Vivo) - traduction des paroles en allemand




Mis Ojos No Podían Ver (En Vivo)
Meine Augen Konnten Es Nicht Sehen (Live)
Hay un canción
Es gibt ein Lied
Hay una canción que para mi gusto es la canción prohibida
Es gibt ein Lied, das für meinen Geschmack das verbotene Lied ist
Y checa, a ellos no hay ni que ponérsela, wacha, es como
Und schau, man muss es ihnen nicht mal vorspielen, schau, es ist wie
Tengo días pensando en ti
Ich denke seit Tagen an dich
Y no logro entender
Und ich kann nicht verstehen
¿Por qué fuiste tan cruel?
Warum warst du so grausam?
Tiempo, tiempo, cantan igual de culero que yo, cabrones
Moment, Moment, sie singen genauso beschissen wie ich, Leute
Pero, hoy vinimos a rapear, así que cántala como quieras
Aber heute sind wir zum Rappen hier, also sing es, wie du willst
Ayúdame con eso, BCN
Hilf mir dabei, BCN
Tengo días pensando en ti y no logro entender
Ich denke seit Tagen an dich und kann nicht verstehen
¿Por qué fuiste tan cruel?
Warum warst du so grausam?
No tenía motivos para sospechar
Ich hatte keinen Grund zu zweifeln
Todos apuntaban, yo no quise mirar
Alle zeigten darauf, ich wollte nicht hinsehen
Era tanta la ironía, realidad confundida
Es war so ironisch, die Realität war verzerrt
No sé, ¡todos!, mis ojos no podían ver
Ich weiß nicht, alle!, meine Augen konnten es nicht sehen
Si estamos ahí sentados con la venda entre los ojos
Wenn wir da sitzen, mit der Binde vor den Augen
Lo mío siempre es verde, lo tuyo Marlboro rojo
Meins ist immer grün, deins Marlboro rot
Saber de qué se pierden si sacias mis antojos
Zu wissen, was sie verpassen, wenn du meine Gelüste stillst
Después huir de esto por mi mierda, tus enojos
Danach vor all dem fliehen, wegen meines Mist, dein Ärger
Puedes cerrar el cerrojo de tus labios y tus piernas
Du kannst den Riegel deiner Lippen und deiner Beine schließen
Y aunque me guiñes el ojo, ya es difícil que lo entienda
Und obwohl du mir zuzwinkerst, ist es schwer für mich, es zu verstehen
Los versos de este flojo solo pueden ser tu ofrenda
Die Verse dieses Faulpelzes können nur deine Opfergabe sein
O al pasar del tiempo la peor de tus condenas
Oder im Laufe der Zeit deine schlimmste Strafe
No es fácil olvidar el ayer (ay, que que sí, sabe)
Es ist nicht leicht, das Gestern zu vergessen (ach, ja, ja, weißt du)
Pero debo dejar (ay, que que sí, sabe)
Aber ich muss loslassen (ach, ja, ja, weißt du)
El recuerdo y sanar (dímelo, a ver)
Die Erinnerung und heilen (sag es mir, mal sehen)
Ya respuestas no quiero encontrar (ya no quiero encontrar)
Ich will keine Antworten mehr finden (ich will keine mehr finden)
De quiero arrancar (de cómo arrancar)
Ich will von mir reißen (wie ich es losreißen kann)
Todas tus preguntas (todas tus preguntas)
All deine Fragen (all deine Fragen)
Que me duelen (que me duele que no estés aquí)
Die mich schmerzen (die mich schmerzen, dass du nicht hier bist)
Que me hieren (que me hiere que no seas pa mí)
Die mich verletzen (die mich verletzen, dass du nicht mein bist)
Que me duelen (eso de no poder dormir)
Die mich schmerzen (dieses Nicht-schlafen-Können)
Pero nunca fue motivo pa no estar feliz
Aber es war nie ein Grund, nicht glücklich zu sein
Y a la luz de la luna te escribí el mejor recuerdo
Und im Mondlicht schrieb ich dir die schönste Erinnerung
Aprendí a perderte el frío para quemarme en tu infierno
Ich lernte, die Kälte zu dir zu verlieren, um in deiner Hölle zu verbrennen
Tu nostalgia me recuerda a algún crudo mes de invierno
Deine Nostalgie erinnert mich an einen rauen Wintermonat
Cada uno de tus besos aún ronda por mi cuaderno
Jeder deiner Küsse schwebt noch in meinem Notizbuch
Hoy me arranco tu ayer, tus dudas tus noches frías
Heute entreiße ich dir dein Gestern, deine Zweifel, deine kalten Nächte
Solo pienso en beber, dulzura, quién lo diría
Ich denke nur ans Trinken, meine Süße, wer hätte das gedacht
Que espero otro amanecer con tu figura, mama mía
Dass ich auf einen weiteren Sonnenaufgang mit deiner Gestalt warte, meine Güte
Ni tú, ni yo, ni ellas, solo botellas vacías
Weder du, noch ich, noch sie, nur leere Flaschen
No es fácil olvidar el ayer (ay, que que sí, sabes)
Es ist nicht leicht, das Gestern zu vergessen (ach, ja, ja, weißt du)
Pero debo dejar (ay, que que sí, sabes)
Aber ich muss loslassen (ach, ja, ja, weißt du)
El recuerdo y sanar, wey, todos juntos
Die Erinnerung und heilen, Leute, alle zusammen
Ya respuestas no quiero encontrar (ya, ya no quiero encontrar)
Ich will keine Antworten mehr finden (ja, ich will keine mehr finden)
De quiero arrancar (me tiene cómo arrancar)
Ich will von mir reißen (es bringt mich dazu, loszureißen)
Todas tus preguntas (todas tus preguntas)
All deine Fragen (all deine Fragen)
Que me duelen (que me duele que no estés aquí)
Die mich schmerzen (die mich schmerzen, dass du nicht hier bist)
Que me hieren (que me hiere que no seas pa mí)
Die mich verletzen (die mich verletzen, dass du nicht mein bist)
Que me duelen (eso de no poder dormir)
Die mich schmerzen (dieses Nicht-schlafen-Können)
Pero nunca fue motivo pa no estar feliz
Aber es war nie ein Grund, nicht glücklich zu sein
Ah, pa no estar feliz
Ah, um nicht glücklich zu sein
Ese nunca fue motivo pa no estar feliz
Das war nie ein Grund, nicht glücklich zu sein
Sabes, ay, pa no estar feliz
Weißt du, ach, um nicht glücklich zu sein
Y ese nunca fue motivo pa no estar feliz
Und das war nie ein Grund, nicht glücklich zu sein
Sabes, ay, pa no estar feliz
Weißt du, ach, um nicht glücklich zu sein
Y ese nunca fue motivo pa no estar feliz
Und das war nie ein Grund, nicht glücklich zu sein





Writer(s): Carlos Miguel Segura Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.