Charles Ans feat. Pressidente - Por La Ciudad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Ans feat. Pressidente - Por La Ciudad




Por La Ciudad
Through the City
Esta es mi ciudad hermano aqui me siento bien
This is my city brother, this is where I feel good
Salgo a la banqueta y tengo la vista del tren
I go out to the sidewalk and I have a view of the train
No cambio mi desierto por ningún eden
I wouldn't trade my desert for any Eden
Si aqui estoy de lujo bebiendo Heineken
Yeah, here I'm in luxury, drinking a Heineken
Ando por esta ciudad como si fuese mia
I walk through this city like it's mine
Solo con mi musica y con esta alegria
Just with my music and with this joy
Son tardes de varo solo de cafetería
These are the afternoons of varo, just from the cafeteria
Donde vivo a mi manera y jamas lo comprenderias
Where I live my way and you would never understand
Te traigo aqui el mejor plato de comida
I bring you the best dish of food here
Tengo cartas para ti que nunca expiran
I have cards for you that never expire
El mismo sueño y con la misma silla
The same dream and the same seat
Donde amo tu recuerdo y odio tu despedida
Where I love your memory and hate your departure
Asi paso mi vida fluyendo como el viento
That's how I spend my life, flowing like the wind
Soy solo un espíritu de este gran desierto
I'm just a spirit of this great desert
Soy un bohemio de la musica arquitecto
I'm a bohemian of music, an architect
Tu con mano al aire valora mi concierto
You with your hand in the air appreciate my concert
Mi poesía es del alma un arte espiritual
My poetry is from the soul, a spiritual art
Donde encuentro la calma en esta gran ciudad
Where I find calm in this great city
Mi gente es traqui pasea con humildad
My people are chilled, they walk with humility
Gente del desierto expertos en lo cultural
People of the desert, experts in culture
Mi habilidad es escribir de lo que miro
My skill is writing about what I see
Estar con mi familia y un buen par de amigos
Being with my family and a couple good friends
Este orgullo es lo que me mantiene vivo
This pride is what keeps me alive
Y no cambio este calor que siento cuando estoy contigo
And I would not trade this warmth I feel when I'm with you
Esta en el destino eso de perder la fe
It's in the destiny, that thing of losing faith
Aunque yo este tranquilo bebiendome un cafe
Even though I'm calm, drinking a coffee
Esta en el destino beber hasta enloquecer
It's in the destiny, drinking until I go crazy
Porque sigues aqui dentro aunque no te pueda ver
Because you're still here inside, even though I can't see you
Esta es mi ciudad hermano aqui me siento bien
This is my city brother, this is where I feel good
Salgo a la banqueta y tengo la vista del tren
I go out to the sidewalk and I have a view of the train
No cambio mi desierto por ningún eden
I wouldn't trade my desert for any Eden
Si aqui estoy de lujo bebiendo Heineken
Yeah, here I'm in luxury, drinking a Heineken
Soy solo un fan mas de esta cultura
I'm just another fan of this culture
De esos 48 grados de temperatura
Of those 48 degrees of temperature
Soy uno mas que comparte esta locura
I'm one more who shares this madness
Y partir de aqui creeme nena no me apura
And believe me, darling, leaving here is not a rush for me
Algunos juran salir jamas de aqui
Some swear to never leave here
Y yo solo lo haría para estar junto a ti
And I would only do it to be with you
Que mas puedo decir que tu no sepas
What else can I say that you don't already know?
No me dejes dormir que deje abierta la puerta
Don't let me sleep, leave the door open
Afuera (afuera) que mas da que pasa hay fuera
Outside (outside), what does it matter what's out there
Si al volver a casa siempre se que alguien me espera
If when I come home I always know someone is waiting for me
Y es verdad que todo esto desespera
And it's true that all this is hopeless
Pero nadie es profeta en su propia tierra
But nobody is a prophet in their own land
Yo pienso escaparme de la monotonía
I think about escaping the monotony
Y escaparme de semanas aburridas
And escaping the boring weeks
Y escaparme de toda esta rutina
And escaping this whole routine
Nena all we need is love en esta vida
Baby, all we need is love in this life
Esta en el destino eso de perder la fe
It's in the destiny, that thing of losing faith
Aunque yo este tranquilo bebiendome un cafe
Even though I'm calm, drinking a coffee
Esta en el destino beber hasta enloquecer
It's in the destiny, drinking until I go crazy
Porque sigues aqui dentro aunque no te pueda ver
Because you're still here inside, even though I can't see you
Esta es mi ciudad hermano aqui me siento bien
This is my city brother, this is where I feel good
Salgo a la banqueta y tengo la vista del tren
I go out to the sidewalk and I have a view of the train
No cambio mi desierto por ningún eden
I wouldn't trade my desert for any Eden
Si aqui estoy de lujo bebiendo Heineken
Yeah, here I'm in luxury, drinking a Heineken






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.