Charles Ans feat. BCN - Si Nunca Va a Amanecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Ans feat. BCN - Si Nunca Va a Amanecer




Si Nunca Va a Amanecer
If Dawn Never Comes
Vivo en un cuarto gris donde pocos entraron.
I live in a gray room where few have entered.
Ahí guardo mis secretos, todos mis pecados.
There I keep my secrets, all my sins.
La habitación del jazz o algún un sueño pasado.
The jazz room, or a dream from the past.
Aprendí a distraerme y mantenerme ocupado.
I learned to distract myself and keep busy.
Yo guardo todos tus recados en un algún rincón.
I keep all your messages in some corner.
Y aprendí que lo complicado no es bueno pa'l corazón.
And I learned that complications aren't good for the heart.
Aprendí a perder la fe mas no la emoción.
I learned to lose faith but not emotion.
Y en la soledad llorando encontré la mejor canción.
And in solitude, crying, I found the best song.
Y no... y no era sobre ti, no, ¿sabes?
And no... and it wasn't about you, no, you know?
Pero pensé solo en ti y eso es lo grave.
But I only thought of you, and that's the bad part.
¿Y pa' que te voy a mentir? Son necedades.
And why would I lie to you? It's nonsense.
Si eres mi pedazo de desierto en este valle.
If you're my piece of desert in this valley.
No me meteré en detalles, quiero salud.
I won't go into details, I want health.
Me pierdo por la calle si escribo en el bus.
I get lost in the street if I write on the bus.
Si nunca va a amanecer, espero que estés tú.
If dawn never comes, I hope you're there.
Y poder fundir en humo estos dos espíritus.
And to be able to melt these two spirits into smoke.
Si a pesar del frío, el clima nos juntó.
If despite the cold, the weather brought us together.
Si para mi suerte tardó en salir el sol.
If luckily for me, the sun was late to rise.
Si, si el otro martes que dejas pa' los dos.
Yes, if next Tuesday you leave for the two of us.
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo.
Where I forget about this and remember to be me.
Si a pesar del frío, el clima nos juntó.
If despite the cold, the weather brought us together.
Si para mi suerte tardó en salir el sol.
If luckily for me, the sun was late to rise.
Si, si el otro martes que dejas pa' los dos.
Yes, if next Tuesday you leave for the two of us.
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo.
Where I forget about this and remember to be me.
Uff, ¿qué te cuento desde aquí ahora?
Ugh, what can I tell you from here now?
La neta estoy bien, pero extraño Sonora.
Honestly, I'm good, but I miss Sonora.
Sentarme en el parque nomás pa' pasar las horas.
Sitting in the park just to pass the hours.
Los vagos de la esquina parecían locomotoras.
The bums on the corner seemed like locomotives.
Si esta locura no me cabe aquí,
If this madness doesn't fit here,
Mi amor por la cultura no me dejará mentir.
My love for culture won't let me lie.
Mi amor por tu hermosura no me dejará dormir.
My love for your beauty won't let me sleep.
Pero pa' mi suerte siempre podré escribir.
But luckily for me, I can always write.
Voy a vivirme la vida a mi manera.
I'm going to live my life my way.
Solo no me pidas que olvide mis borracheras.
Just don't ask me to forget my drunken nights.
No puedo quererte de la forma en que quisiera.
I can't love you the way I would like to.
Y siempre voy a estar lejos de lo que quisieras.
And I will always be far from what you would like.
Ay, fuiste como mi niñera, ma'
Oh, you were like my nanny, ma'
Aunque sabías que te iba a costar.
Even though you knew it was going to cost you.
No se trata de bebidas energéticas.
It's not about energy drinks.
Si no que estés energética pa' volverte a dar.
But that you're energetic to give yourself again.
Si a pesar del frío, el clima nos juntó.
If despite the cold, the weather brought us together.
Si para mi suerte tardó en salir el sol.
If luckily for me, the sun was late to rise.
Si, el otro martes que dejas pa' los dos.
Yes, next Tuesday that you leave for the two of us.
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo.
Where I forget about this and remember to be me.
Si a pesar del frío, el clima nos juntó.
If despite the cold, the weather brought us together.
Si para mi suerte tardó en salir el sol.
If luckily for me, the sun was late to rise.
Si, el otro martes que dejas pa' los dos.
Yes, next Tuesday that you leave for the two of us.
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo.
Where I forget about this and remember to be me.
Si a pesar del frío, el clima nos juntó.
If despite the cold, the weather brought us together.
Si para mi suerte tardó en salir el sol.
If luckily for me, the sun was late to rise.
Si, si el otro martes que dejas pa' los dos.
Yes, if next Tuesday that you leave for the two of us.
Donde me olvido de esto y me acuerdo de ser yo.
Where I forget about this and remember to be me.
Si nunca va amanecer, espero que estés tú.
If dawn never comes, I hope you're there.
Si nunca va amanecer, espero que estés tú.
If dawn never comes, I hope you're there.
Si nunca va amanecer, espero que estés tú.
If dawn never comes, I hope you're there.
Y poder fundir en humo estos dos espíritus.
And to be able to melt these two spirits into smoke.
Ay, estos dos espíritus.
Oh, these two spirits.
Yeah, estos dos espíritus.
Yeah, these two spirits.
Mami, estos dos espíritus.
Baby, these two spirits.
Yeah, estos dos espíritus.
Yeah, these two spirits.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.