Paroles et traduction Charles Ans feat. BCN - Soy Sólo un Borrachín (Remix) [feat. Bcn]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Sólo un Borrachín (Remix) [feat. Bcn]
I'm Just a Drunk (Remix) [feat. Bcn]
Los
sound's
del
flaco...
soy
solo
un
borrachín
The
skinny
guy's
sounds...
I'm
just
a
drunkard
Mas
desde
la
habitación
mas
fría
de
la
casa
(sabes)
But
from
the
coldest
room
in
the
house
(you
know)
Sali
de
algun
ricon
man
se
esa
colonia
I
came
out
of
some
corner,
man,
from
that
neighborhood
Donde
se
junta
el
sexo,
el
amor
y
las
mismas
personas
Where
sex,
love,
and
the
same
people
come
together
Donde
todo
empezó
de
broma
Where
it
all
started
as
a
joke
Y
esas
noches
de
freestyle
eran
pa'
pasar
la
horas
And
those
freestyle
nights
were
to
pass
the
hours
Se
me
podía
parar
el
cora'
de
pura
emoción
My
heart
could
stop
from
pure
emotion
Hoy
hablo
de
la
misma
chica
en
cada
canción
Today
I
talk
about
the
same
girl
in
every
song
Soy
aquellas
tardes
encerrado
en
mi
cantón
I
am
those
afternoons
locked
up
in
my
room
Y
también
mis
días
libres
por
la
revolución
And
also
my
days
off
because
of
the
revolution
Lo
de
la
escuela
se
dio
man
School
thing
happened,
man
Para
mi
suerte
sin
buscar
siempre
me
salio
eh
Luckily
for
me,
without
looking
for
it,
it
always
worked
out,
eh
Conocido
algunas
pero
nunca
dolió
I
met
some,
but
it
never
hurt
Hasta
que
supe
lo
que
era
olerla
y
ella
voló
¿O
no?
Until
I
knew
what
it
was
like
to
smell
her
and
she
flew
away,
didn't
she?
Soy
solo
el
llanto
que
no
viste
I'm
just
the
cry
you
didn't
see
O
la
mejor
canción
después
Or
the
best
song
after
De
tu
día
mas
triste
Your
saddest
day
Soy
el
resto
de
lo
que
no
me
dijiste
I'm
the
rest
of
what
you
didn't
tell
me
Y
si
vienes
a
rogar
solo
voy
a
desvestirte
And
if
you
come
begging,
I'm
just
going
to
undress
you
Soy
solo
un
borrachín
I'm
just
a
drunkard
Con
un
par
de
dilemas
With
a
couple
of
dilemmas
Me
pierdo
cada
fin
I
get
lost
every
weekend
Me
divierto
entre
sema
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
ame
I
keep
going
to
the
love
Y
ese
nunca
fue
un
problema
And
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame
Don't
let
me
love
you
Esto
es
solo
una
borrachera
This
is
just
a
drunken
spree
Soy
solo
un
borrachín
I'm
just
a
drunkard
Con
un
par
de
dilemas
With
a
couple
of
dilemmas
Me
pierdo
cada
fin
I
get
lost
every
weekend
Me
divierto
entre
sema
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
ame
I
keep
going
to
the
love
Y
ese
nunca
fue
un
problema
And
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame
Don't
let
me
love
you
Esto
es
solo
una
borrachera
This
is
just
a
drunken
spree
No
pienso
depedirme
hoy
me
siento
tan
dentro
I
don't
plan
to
say
goodbye
today,
I
feel
so
deep
inside
Si
alguna
ves
quise
dejarlo
fue
por
presupuesto
If
I
ever
wanted
to
quit,
it
was
because
of
the
budget
El
capitan
del
barco
los
ritmos
mas
frescos
The
captain
of
the
ship,
the
freshest
rhythms
Regrese
la
"H"
al
mapa
para
ser
honesto
I
put
the
"H"
back
on
the
map
to
be
honest
No
tengo
ni
un
pretexto
siempre
supo
exquisito
I
don't
have
any
excuse,
it
always
tasted
exquisite
Que
me
tomaba
mas
de
un
six
para
hablarte
bonito
That
I
took
more
than
a
six-pack
to
talk
to
you
nicely
Si
hoy
te
quedas
sola
solo
guardame
un
campito
If
you're
alone
tonight,
just
save
me
a
little
spot
Dejar
que
te
mire
un
rato
al
compas
de
un
porrito
Let
me
look
at
you
for
a
while
to
the
beat
of
a
joint
Si
es
el
momento
mas
caro
If
it's
the
most
expensive
moment
Sobrevivimos
caja
disparos
si
We
survived
a
box
of
bullets,
yeah
Si
es
un
descaro
pídele
un
paro
If
it's
shameless,
ask
for
a
favor
Tu
no
entendiste
que
todo
sale
caro
You
didn't
understand
that
everything
comes
at
a
price
Y
aunque
aqui
todo
se
rija
por
varo
And
even
though
everything
here
is
governed
by
money
Creo
que
ami
me
dolieron
mas
todos
tus
descaros
I
think
what
hurt
me
the
most
were
all
your
shameless
acts
No
tengo
coche
caro
ni
tenis
bonitos
I
don't
have
an
expensive
car
or
nice
shoes
Me
concidero
un
raro
un
piche
alcoholito
I
consider
myself
a
weird,
damn
little
alcoholic
Soy
solo
un
vago
un
metado
merolico
I'm
just
a
lazy,
meddling
chatterbox
Que
espera
que
esto
cambie
Who
hopes
this
changes
O
le
caiga
un
meteorito
Or
a
meteorite
falls
on
him
Soy
solo
un
borrachín
I'm
just
a
drunkard
Con
un
par
de
dilemas
With
a
couple
of
dilemmas
Me
pierdo
cada
fin
I
get
lost
every
weekend
Me
divierto
entre
sema
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
ame
I
keep
going
to
the
love
Y
ese
nunca
fue
un
problema
And
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame
Don't
let
me
love
you
Esto
es
solo
una
borrachera
This
is
just
a
drunken
spree
Soy
solo
un
borrachín
I'm
just
a
drunkard
Con
un
par
de
dilemas
With
a
couple
of
dilemmas
Me
pierdo
cada
fin
I
get
lost
every
weekend
Me
divierto
entre
sema
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
ame
I
keep
going
to
the
love
Y
ese
nunca
fue
un
problema
And
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame
Don't
let
me
love
you
Esto
es
solo
una
borrachera
This
is
just
a
drunken
spree
Ay,
esto
es
una
borrachera
na'
mas
Oh,
this
is
just
a
drunken
spree,
that's
all
Estoy
es
Monterrey,
estoy
es
San
Luis,
es
Hermosillo
I'm
in
Monterrey,
I'm
in
San
Luis,
it's
Hermosillo
Es
el
Razor,
es
Team
Revolver,
es
Charles
Anestesia
It's
the
Razor,
it's
Team
Revolver,
it's
Charles
Anesthesia
Anestesia
es
pandilla
que
el
Mic
calienta
Anesthesia
is
a
gang
that
the
Mic
heats
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.