Paroles et traduction Charles Ans feat. Gordo Ans - A Paso Lento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Paso Lento
Медленным шагом
Camino
por
Madrid
en
tu
compañía
Гуляю
по
Мадриду
в
твоей
компании,
Mi
mano
en
tu
cintura,
copiando
a
tu
mano
en
la
cintura
mía
Моя
рука
на
твоей
талии,
повторяя
движение
твоей
руки
на
моей.
A
paso
lento,
como
bostezando
Медленным
шагом,
словно
зевая,
Como
quien
besa
al
barrio,
al
hilo
pisando
Словно
целуя
район,
ступая
по
ниточке.
Como
quien
sabe
que
cuenta
con
la
tarde
entera
Словно
зная,
что
весь
вечер
впереди,
Sin
nada
más
que
hacer
que
acariciar
aceras
И
нет
ничего
важнее,
чем
ласкать
тротуары.
Ah,
juntos
llegamos
y
vivimos
para
estar
bien
Ах,
вместе
мы
пришли
и
живем,
чтобы
быть
счастливыми.
Tú
estás
bien,
eres
mi
va
y
ven
y
no
hay
quien
Ты
прекрасна,
ты
мой
маяк,
и
никто
не
сможет
Llene
mis
ansias
baby,
quien
esté
ahí
siempre
maybe
Наполнить
мои
желания,
детка,
быть
рядом
всегда,
возможно.
Pero
manejar
por
tus
curvas
lo
sé
hacer
muy
bien
Но
управлять
на
твоих
изгибах
я
умею
очень
хорошо.
Me
vi
desviao'
hacia
donde
nadie
confía
Я
сбился
с
пути
туда,
где
никто
не
доверяет.
Hoy
quiero
estar
sol
a
sol
como
cuando
tus
piernas
fueron
mías
Сегодня
я
хочу
быть
с
тобой
один
на
один,
как
тогда,
когда
твои
ноги
были
моими.
Quizá
pierda
mi
rumbo
y
no
me
pidas
volver
Возможно,
я
потеряю
свой
путь,
и
ты
не
попросишь
меня
вернуться.
Pero
allí
estás
en
tu
en
cada
botella
pa'
beber
Но
ты
здесь,
в
каждой
бутылке,
чтобы
я
мог
выпить.
¿Y
tú,
qué
pensarías
de
mi?
А
ты,
что
бы
ты
обо
мне
подумала,
Si
solo
estoy
pa'
soñar
y
contigo
sonreír
Если
я
здесь
только
для
того,
чтобы
мечтать
и
улыбаться
с
тобой?
Si
sabes
bien
qué
pasa
aquí,
que
aquí
no
existe
na'
platónico
Если
ты
хорошо
знаешь,
что
происходит
здесь,
что
здесь
нет
ничего
платонического,
Solo
capto
tu
color
como
amor
de
dos
daltónicos
Я
улавливаю
твой
цвет,
как
любовь
двух
дальтоников.
Ya
nada
es
lógico,
el
micrófono
es
mi
cura
Уже
ничего
не
логично,
микрофон
— мое
лекарство.
En
este
cora
se
evapora
lo
que
curas
В
этом
сердце
испаряется
то,
что
ты
лечишь.
Llegaste
aquí,
como
llegaste
te
vas
baby
Ты
пришла
сюда,
как
пришла,
так
и
уйдешь,
детка.
Despierta
ya,
mi
vida
está
envuelta
en
tus
horas
Проснись
же,
моя
жизнь
окутана
твоими
часами.
Camino
por
Madrid
en
tu
compañía
Гуляю
по
Мадриду
в
твоей
компании,
Mi
mano
en
tu
cintura,
copiando
a
tu
mano
en
la
cintura
mía
Моя
рука
на
твоей
талии,
повторяя
движение
твоей
руки
на
моей.
A
paso
lento,
como
bostezando
Медленным
шагом,
словно
зевая,
Como
quien
besa
al
barrio,
al
hilo
pisando
Словно
целуя
район,
ступая
по
ниточке.
Como
quien
sabe
que
cuenta
con
la
tarde
entera
Словно
зная,
что
весь
вечер
впереди,
Sin
nada
más
que
hacer
que
acariciar
aceras
И
нет
ничего
важнее,
чем
ласкать
тротуары.
Hey
mami
(A
paso
lento)
Эй,
малышка
(Медленным
шагом)
Ah,
camino
contigo
(A
paso
lento)
Ах,
гуляю
с
тобой
(Медленным
шагом)
Es
la
anestesia
sabes
(A
paso
lento,
a
paso
lento,
a
paso
lento)
Это
анестезия,
знаешь
(Медленным
шагом,
медленным
шагом,
медленным
шагом)
Hey,
no
tengo
na'
que
hacer
toda
la
tarde
entera
Эй,
мне
нечего
делать
весь
вечер,
Entonces
el
verte
mujer
es
una
buena
tregua
Поэтому
видеть
тебя,
женщина,
— хорошая
передышка.
Un
trago
eché
de
más
al
ritmo
de
la
carretera
Выпил
лишнего
глотка
в
ритме
дороги,
Con
el
aire
por
mis
manos
la
vida
aquí
es
más
ligera
С
ветром
в
руках
жизнь
здесь
легче.
En
una
vida
próspera,
una
vida
más
íntima
В
благополучной
жизни,
более
интимной
жизни,
Donde
más
de
una
probó
lo
de
ser
mi
víctima
Где
не
одна
попробовала
быть
моей
жертвой.
Solo
son
síntomas
de
intimidad
y
vida
Это
всего
лишь
симптомы
близости
и
жизни.
La
vida
no
es
pa'
llorar
sino
para
bailar,
respira
Жизнь
не
для
того,
чтобы
плакать,
а
для
того,
чтобы
танцевать,
дыши.
Y
si
me
alejo
siempre
estas
tú
И
если
я
уйду,
ты
всегда
рядом.
De
qué
me
quejo
si
tu
bailas
al
compás
de
la
luz
На
что
мне
жаловаться,
если
ты
танцуешь
в
такт
свету?
Y
aunque
probé
y
probé
no
encontré
similitud
И
хотя
я
пробовал
и
пробовал,
я
не
нашел
ничего
подобного.
Si
me
acuerdo
de
to'as
las
noches
donde
te
veías
tan
uff!
Если
я
вспоминаю
все
те
ночи,
когда
ты
выглядела
так...
уфф!
Y
así
cambiaste
los
tiempos
de
tu
paso
И
так
ты
изменила
темп
своих
шагов,
Caminaste
y
corriste,
según
fuera
el
caso
Шла
и
бежала,
в
зависимости
от
ситуации.
Y
me
aferro
a
tus
curvas
con
todo
y
mis
fracasos
И
я
цепляюсь
за
твои
изгибы
со
всеми
моими
неудачами.
No
dejes
de
ver
atrás
por
si
un
día
me
atraso,
yeah
Не
переставай
оглядываться
назад,
на
случай,
если
я
однажды
отстану,
yeah.
Camino
por
Madrid
en
tu
compañía
Гуляю
по
Мадриду
в
твоей
компании,
Mi
mano
en
tu
cintura,
copiando
a
tu
mano
en
la
cintura
mía
Моя
рука
на
твоей
талии,
повторяя
движение
твоей
руки
на
моей.
A
paso
lento,
como
bostezando
Медленным
шагом,
словно
зевая,
Como
quien
besa
al
barrio,
al
hilo
pisando
Словно
целуя
район,
ступая
по
ниточке.
Como
quien
sabe
que
cuenta
con
la
tarde
entera
Словно
зная,
что
весь
вечер
впереди,
Sin
nada
más
que
hacer
que
acariciar
aceras
И
нет
ничего
важнее,
чем
ласкать
тротуары.
Hey
mami!
(A
paso
lento)
Эй,
малышка!
(Медленным
шагом)
Ah,
camino
contigo
(A
paso
lento)
Ах,
гуляю
с
тобой
(Медленным
шагом)
Es
la
anestesia
sabes
(A
paso
lento,
a
paso
lento,
a
paso
lento)
Это
анестезия,
знаешь
(Медленным
шагом,
медленным
шагом,
медленным
шагом)
Ah,
a
paso
lento
sabes,
yeah!
Ах,
медленным
шагом,
знаешь,
yeah!
Un
homenaje
a
Jorge
Drexler
Посвящается
Хорхе
Дрекслеру.
El
grupo
anestesia
puso
el
sonido
Группа
Anestesia
создала
звук.
Es
Gordo
Fu,
Charles
Skinny,
el
presidente
sabes
Это
Gordo
Fu,
Charles
Skinny,
президент,
знаешь.
Yeah!
Ah!
A
paso
lento
Yeah!
Ah!
Медленным
шагом
Yeah!
Ah!
A
paso
lento
Yeah!
Ah!
Медленным
шагом
A
paso
lento
Медленным
шагом
A
paso
lento
Медленным
шагом
A
paso
lento
Медленным
шагом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Smile
date de sortie
30-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.