Paroles et traduction Charles Ans feat. Nico Maleon - Aqui Todo Esta Bien (feat. Nico Maleon)
Aqui Todo Esta Bien (feat. Nico Maleon)
Everything's Alright Here (feat. Nico Maleon)
Sabes.
Iba
a
escribir
la
canción
mas
triste
del
disco
mami
You
know,
I
was
going
to
write
the
saddest
song
on
the
album,
baby
Pero
aquí
todo
esta
bien...
But
everything's
alright
here...
Otra
canción
desde
el
cuarto
del
Presidente
Another
song
from
the
President's
room
Charles
Skinny
esta
en
el
mic,
dice
algo
como.
Charles
Skinny's
on
the
mic,
saying
something
like
Yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Hoy
voy
a
tomar
para
no
pensarte
mami
Today
I'm
going
to
drink
to
forget
about
you,
baby
Si
voy
a
dañar
mi
orgullo
va
a
ser
dentro
del
tatamí
If
I'm
going
to
damage
my
pride,
it's
going
to
be
inside
the
tatami
Solo
se
que
te
quiero
aunque
me
dañes
cual
tsunami
I
just
know
that
I
love
you
even
though
you
hurt
me
like
a
tsunami
Tu
historia
la
conocen
Gerardo,
Sinhue
y
el
Juani,
mami
Gerardo,
Sinhue
and
Juani
know
your
story,
baby
Por
mencionarte
algunos
nombres
Just
to
mention
a
few
names
Me
hace
sentir
tan
pobre,
que
estés
con
otros
hombres
It
makes
me
feel
so
poor
that
you're
with
other
men
Hey!
yo
les
pedí
que
ni
te
nombren
Hey!
I
asked
them
not
to
even
mention
you
Todo
el
oro
que
fabrico
hoy
en
día
me
sabe
a
cobre
All
the
gold
I
make
these
days
tastes
like
copper
to
me
Hay,
me
hace
sentir
tan
pobre
niña
Oh,
it
makes
me
feel
so
poor,
girl
Si
las
llame
por
tu
nombre
esta
de
más
que
te
lo
diga
If
I
called
them
by
your
name,
it
goes
without
saying
Y
esta
de
más
que
me
lo
pidas
hay
vida
mía
And
it
goes
without
saying
that
you
ask
me,
my
life
El
corazón
perdona
pero
sabes
nunca
olvida
The
heart
forgives
but
you
know
it
never
forgets
Me
hace
sentir
como
un
suicida
por
no
tenerte
It
makes
me
feel
like
a
suicide
for
not
having
you
Darme
siete
de
tus
días
para
después
olvidarme
Giving
me
seven
of
your
days
to
forget
me
afterwards
Hay!
hoy
solo
quiero
quemarte
Oh!
Today
I
just
want
to
burn
you
Quiero
quemarme
contigo
esta
noche
y
pararte
tarde
I
want
to
burn
with
you
tonight
and
stop
late
Que
llegue
otro
martes
y
yo
en
ayunas
Let
another
Tuesday
arrive
and
I'm
fasting
Contigo
todo
un
mar
y
en
ella
solo
son
lagunas
With
you
a
whole
sea
and
in
it
they
are
only
lagoons
Tu
fuiste
mi
fortuna
cada
día
cada
luna
You
were
my
fortune
every
day
every
moon
Cuando
perdiste
el
habla
paseando
por
mi
cintura
When
you
lost
your
speech
walking
around
my
waist
Es
pura
literatura
que
me
aprendí
de
tu
boca
It's
pure
literature
that
I
learned
from
your
mouth
Por
dejar
pasar
el
tiempo
te
estas
volviendo
loca
For
letting
time
pass
you're
going
crazy
Cuando
te
toca,
te
toca
y
si
no
me
toca
When
it's
your
turn,
it's
your
turn
and
if
it's
not
my
turn
Espero
aguantarte
un
rato
en
esta
vida
tan
corta
I
hope
to
put
up
with
you
for
a
while
in
this
short
life
Y
dirás
que
no
me
importas,
hasta
la
fecha
And
you
will
say
that
you
don't
care
about
me,
to
date
Si
me
queman
estas
ansías
por
recoger
tu
cosecha
If
I'm
burned
by
these
anxieties
to
collect
your
harvest
O
darte
con
una
flecha
directo
al
corazón
Or
give
you
an
arrow
straight
to
the
heart
Para
ver
si
se
te
ablanda
y
así
un
día
regresas
To
see
if
you
soften
up
and
come
back
one
day
Hay!
dame
mas
de
ti
princesa
Oh!
Give
me
more
of
you
princess
Si
dices
que
estas
bien
lo
demás
no
me
interesa
If
you
say
you're
okay,
the
rest
doesn't
interest
me
Dame
tiempo
para
abrir
otra
cerveza
Give
me
time
to
open
another
beer
Para
ver
si
me
emborracho
y
te
sales
de
mi
cabeza
Yeah!
Aquí
todo
esta
bien
mi
negra
To
see
if
I
get
drunk
and
you
get
out
of
my
head
Yeah!
Everything
is
fine
here,
my
black
Aunque
no
niego
la
nostalgia
en
cada
peda
Although
I
don't
deny
the
nostalgia
in
every
peda
Hey!
aquí
todo
esta
bien,
aquí
todo
esta
bien
Hey!
everything
is
fine
here,
everything
is
fine
here
O
al
menos
eso
me
queda
Or
at
least
that's
what
I
have
left
Aquí
todo
esta
bien,
aquí
todo
esta
bien
o
al
menos
eso
me
queda
Everything
is
fine
here,
everything
is
fine
here
or
at
least
that's
what
I
have
left
Yeah!
Aquí
todo
esta
bien
mi
negra
Yeah!
Everything
is
fine
here,
my
black
Aunque
no
niego
la
nostalgia
en
cada
peda
Although
I
don't
deny
the
nostalgia
in
every
peda
Hey!
aquí
todo
esta
bien,
aquí
todo
esta
bien
Hey!
everything
is
fine
here,
everything
is
fine
here
O
al
menos
eso
me
queda
Or
at
least
that's
what
I
have
left
Si,
si
el
tiempo
nos
gana
Yes,
if
time
beats
us
Ya
sabemos
como
encontrarnos
mañana
We
already
know
how
to
find
each
other
tomorrow
Si,
y
si
un
día
la
vida
nos
reclama
Yes,
and
if
one
day
life
claims
us
Recuerda
tras
la
tormenta
llega
la
calma
Gracias
a
eso
no
me
falta
un
peso,
le
sigo
siendo
fiel
a
los
excesos
Remember
after
the
storm
comes
the
calm
Thanks
to
that
I
don't
lack
a
weight,
I
remain
faithful
to
excesses
La
verdad
es
que
no
he
cambiado
vivo
la
vida
a
todo
babor
The
truth
is
that
I
have
not
changed
I
live
life
at
full
port
El
humo
sale
de
mi
boca,
para
los
locos,
las
locas...
The
smoke
comes
out
of
my
mouth,
for
the
crazy,
the
crazy...
La
verdad
es
que
no
eh
cambiado,
es
mas
ni
siquiera
lo
eh
intentado
oh!
The
truth
is
that
I
haven't
changed,
I
haven't
even
tried
oh!
Todo
bien.
melancolía,
cerveza
fría,
no
me
hace
falta
compañía
All
good.
melancholy,
cold
beer,
I
don't
need
company
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Ans
Album
Smile
date de sortie
18-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.