Paroles et traduction Charles Ans feat. Nico Maleon - Aquí Todo Esta Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí Todo Esta Bien
Everything's Alright Here
Te
iba
a
escribir
la
canción
más
triste
del
disco
mami
I
was
going
to
write
you
the
saddest
song
on
the
album,
baby,
Pero
aquí
todo
esta
bien
But
everything's
alright
here.
Otra
canción
desde
el
cuarto
del
Presidente
Another
song
from
the
President's
room,
Charles
Skinny
está
en
el
mic
Charles
Skinny
is
on
the
mic.
Dice
algo
como:
He
says
something
like:
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Hoy
voy
a
tomar
para
no
pensarte
mami
Today
I'm
gonna
drink
so
I
don't
think
about
you,
baby.
Si
voy
a
dañar
mi
orgullo
va
a
ser
dentro
del
tatamí
If
I'm
gonna
hurt
my
pride,
it's
gonna
be
inside
the
tatami.
Solo
sé
que
te
quiero
aunque
me
dañes
cual
tsunami
I
just
know
that
I
love
you
even
though
you
hurt
me
like
a
tsunami.
Tu
historia
la
conocen
Gerardo,
Sinhue
y
el
Juani
Gerardo,
Sinhue
and
Juani
know
your
story,
Mami,
por
mencionarte
algunos
nombres
Baby,
just
to
mention
a
few
names.
Me
hace
sentir
tan
pobre,
que
estés
con
otros
hombres
It
makes
me
feel
so
poor
that
you're
with
other
men.
Hey,
yo
les
pedí
que
ni
te
nombren
Hey,
I
asked
them
not
to
even
mention
you.
Todo
el
oro
que
fabrico
hoy
en
día
me
sabe
a
cobre
All
the
gold
I
make
these
days
tastes
like
copper.
Ay,
me
hace
sentir
tan
pobre,
niña
Oh,
it
makes
me
feel
so
poor,
girl.
Si
las
llame
por
tu
nombre
está
de
más
que
te
lo
diga
If
I
called
them
by
your
name,
it's
unnecessary
to
tell
you.
Y
esta
de
más
que
me
lo
pidas,
ay,
vida
mía
And
it's
unnecessary
for
you
to
ask
me,
oh,
my
life.
El
corazón
perdona
pero
sabes
nunca
olvida
The
heart
forgives
but
you
know
it
never
forgets.
Me
hace
sentir
como
un
suicida
por
no
tenerte
It
makes
me
feel
like
a
suicide
for
not
having
you,
Darme
siete
de
tus
días
para
después
olvidarme
Giving
me
seven
of
your
days
just
to
forget
me
later.
Ay,
hoy
solo
quiero
quemarte
Oh,
today
I
just
want
to
burn
you,
Quiero
quemarme
contigo,
esta
noche
y
pararte
tarde
I
want
to
burn
with
you
tonight
and
stop
you
late,
Que
llegue
otro
martes
y
yo
en
ayunas
For
another
Tuesday
to
arrive
and
me
on
an
empty
stomach.
Contigo
todo
un
mar
y
en
ella
solo
son
lagunas
With
you,
it's
all
a
sea,
and
in
it,
they're
just
lagoons.
Tú
fuiste
mi
fortuna
cada
día
cada
luna
You
were
my
fortune
every
day,
every
moon,
Cuando
perdiste
el
habla
paseando
por
mi
cintura
When
you
lost
your
speech
while
walking
around
my
waist.
Es
pura
literatura
que
me
aprendí
de
tu
boca
It's
pure
literature
that
I
learned
from
your
mouth.
Por
dejar
pasar
el
tiempo,
te
estás
volviendo
loca
For
letting
time
pass,
you're
going
crazy.
Cuando
te
toca,
te
toca
y
si
no
me
toca
When
it's
your
turn,
it's
your
turn,
and
if
it's
not
my
turn,
Espero
aguantarte
un
rato
en
esta
vida
tan
corta
I
hope
to
endure
you
for
a
while
in
this
short
life.
Y
dirás
que
no
me
importas,
hasta
la
fecha
And
you'll
say
that
you
don't
care
about
me,
to
this
day,
Si
me
queman
estas
ansias
por
recoger
tu
cosecha
If
these
anxieties
burn
me
to
reap
your
harvest,
O
darte
con
una
flecha
directo
al
corazón
Or
hit
you
with
an
arrow
straight
to
the
heart,
Para
ver
si
se
te
ablanda
y
así
un
día
regresas
To
see
if
you
soften
and
thus
one
day
you
come
back.
Ay,
dame
más
de
ti
princesa
Oh,
give
me
more
of
you,
princess.
Si
dices
que
estás
bien
lo
demás
no
me
interesa
If
you
say
you're
fine,
I
don't
care
about
the
rest.
Dame
tiempo
para
abrir
otra
cerveza
Give
me
time
to
open
another
beer,
Para
ver
si
me
emborracho
y
te
sales
de
mi
cabeza
To
see
if
I
get
drunk
and
you
get
out
of
my
head.
Ay,
dame
mas
de
ti
princesa
Oh,
give
me
more
of
you,
princess.
Si
dices
que
estás
bien
lo
demás
no
me
interesa
If
you
say
you're
fine,
I
don't
care
about
the
rest.
Dame
tiempo
para
abrir
otra
cerveza
Give
me
time
to
open
another
beer,
Para
ver
si
me
emborracho
y
te
sales
de
mi
cabeza
To
see
if
I
get
drunk
and
you
get
out
of
my
head.
Yeah,
aquí
todo
está
bien,
mi
negra
Yeah,
everything's
alright
here,
my
black
girl,
Aunque
no
niego
la
nostalgia
en
cada
peda
Although
I
don't
deny
the
nostalgia
in
every
party.
Hey,
aquí
todo
está
bien,
aquí
todo
está
bien
Hey,
everything's
alright
here,
everything's
alright
here,
O
al
menos
eso
me
queda
Or
at
least
that's
what
I
have
left.
Hey
Dj
(I
love
you)
Hey
Dj
(I
love
you)
Watch
me,
watch
me
Watch
me,
watch
me
Aquí
todo
está
bien
Everything's
alright
here
Aquí
todo
está
bien
o
al
menos
eso
me
queda
Everything's
alright
here,
or
at
least
that's
what
I
have
left.
Yeah,
aquí
todo
está
bien,
mi
negra
Yeah,
everything's
alright
here,
my
black
girl,
Aunque
no
niego
la
nostalgia
en
cada
peda
Although
I
don't
deny
the
nostalgia
in
every
party.
Hey,
aquí
todo
está
bien,
aquí
todo
está
bien
Hey,
everything's
alright
here,
everything's
alright
here,
O
al
menos
eso
me
queda
Or
at
least
that's
what
I
have
left.
Sí,
si
el
tiempo
nos
gana
Yes,
if
time
beats
us,
Ya
sabemos
como
encontrarnos
mañana
We
already
know
how
to
meet
tomorrow.
Sí,
y
si
un
día
la
vida
nos
reclama
Yes,
and
if
one
day
life
claims
us,
Recuerda,
tras
la
tormenta
llega
la
calma
Remember,
after
the
storm
comes
the
calm.
Sí,
si
el
tiempo
nos
gana
Yes,
if
time
beats
us,
Ya
sabemos
como
encontrarnos
mañana
We
already
know
how
to
meet
tomorrow.
Sí,
y
si
un
día
la
vida
nos
reclama
Yes,
and
if
one
day
life
claims
us,
Recuerda,
tras
la
tormenta
llega
la
calma
Remember,
after
the
storm
comes
the
calm.
Gracias
a
eso
no
me
falta
un
beso
Thanks
to
that,
I
don't
lack
a
kiss,
Le
sigo
siendo
fiel
a
los
excesos
I
remain
faithful
to
excesses.
La
verdad
es
que
no
he
cambiado
The
truth
is
that
I
haven't
changed,
Vivo
la
vida
a
todo
vapor
I
live
life
at
full
steam.
El
humo
sale
de
mi
boca
The
smoke
comes
out
of
my
mouth,
Para
los
locos,
las
locas
For
the
crazy
ones,
the
crazy
ones.
La
verdad
es
que
no
he
cambiado
The
truth
is
that
I
haven't
changed,
Es
mas
ni
siquiera
lo
he
intentado,
oh
In
fact,
I
haven't
even
tried,
oh.
Todo
bien,
melancolía,
cerveza
fría
Everything's
fine,
melancholy,
cold
beer,
No
me
hace
falta
compañía
I
don't
need
company.
Todo
bien,
melancolía,
cerveza
fría
Everything's
fine,
melancholy,
cold
beer,
Todo
bien,
melancolía,
cerveza
fría
Everything's
fine,
melancholy,
cold
beer,
No
me
hace
falta
compañía
I
don't
need
company.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Ans
Album
Smile
date de sortie
30-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.