Charles Ans feat. Nico Maleon - Llegó la Hora (I Don't Give a F*ck) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Ans feat. Nico Maleon - Llegó la Hora (I Don't Give a F*ck)




Llegó la Hora (I Don't Give a F*ck)
The Time Has Come (I Don't Give a F*ck)
No, no vine a escribirte un verso triste
No, I didn't come to write you a sad verse
No vine a hablar de amor oh lo que me dijiste
I didn't come to talk about love or what you said to me
Y platicales de mi si un día me conociste
And tell them about me if you ever knew me
Y si hoy estamos bien es todo lo que existe
And if we're okay today, that's all that matters
Hey, inspiración detras de un micro
Hey, inspiration behind a microphone
Siempre me aferre a mis gustos wey hoy en día compito
I always held on to my tastes, dude, today I'm competing
Y si es, mi musa él copiloto favorito y es mi publico él que me tiene bendito y sabes...
And if it is, my muse the favorite co-pilot and my audience is the one who has blessed me, and you know...
Nunca me importó lo que dijera me trague varias palabras sin saber lo que dolieran
I never cared what he said, I swallowed several words without knowing what they hurt
Hacepte reclamos mas no que me escupieran y si escuche sus cosas después fui a tocar madera
I accepted claims but not that they spit on me, and if I heard their stuff then I went to touch wood
Sabes, lo del futuro es una incertidumbre
You know, the future is an uncertainty
Ami me comen las ancias, no las muchedumbres
I'm eaten by anxiety, not crowds
Y aunque en un descuido siempre se pierda la lumbre, hoy pienso encenderlo como es mi costumbre
And although in a carelessness the light is always lost, today I think to light it as is my custom
Mi estado bipolar tal vez va a matarme esto es puñeta mental, lo suyo es masturbarse y va vaya
My bipolar state may kill me, this is a mental punch, his thing is to masturbate and go vaya
Que este sin llorar y sin quejarse porque un día te vas sin llevarte nada sabes...
That this is without crying and without complaining because one day you leave without taking anything, you know...
Llego la hora de tomar cerveza, y que nos vuele la cabeza
The time has come to have a beer, and let our heads fly
él reloj marca la hora, él calendario él día...
The clock marks the hour, the calendar the day...
Mujer, guarda los reclamos pa' otra vida.
Woman, save the complaints for another life.
X2
X2
Hay!, es él mismo morbo insípido
Hey!, it's the same insipid morbidity
Yo solo estoy quemándolo para aumentar mi lípido
I'm just burning it to increase my lipid
Ouh, nunca fue un echo científico
Ouh, it was never a scientific fact
Que estar con los tuyos siempre va a sonar magnífico x2
That being with yours is always going to sound magnificent x2
No, no vine a escribirte un verso triste
No, I didn't come to write you a sad verse
No vine a hablar de amor oh lo que me dijiste
I didn't come to talk about love or what you said to me
Y platicales de mi si un día me conociste
And tell them about me if you ever knew me
Y si hoy estamos bien es todo lo que existe
And if we're okay today, that's all that matters
Y no, no vinr a escribirte un verso triste
And no, I didn't come to write you a sad verse
No vine ha hablar de amor oh lo que me dijiste
I didn't come to talk about love or what you said to me
Y platicales de mi si un día me conociste y si hoy estamos bien es todo lo que existe.
And tell them about me if you ever knew me, and if we're okay today, that's all that matters.
Llego la hora de tomar cerveza
The time has come to have a beer
Y que nos vuele la cabeza
And let our heads fly
él reloj marca la hora, él calendario él día...
The clock marks the hour, the calendar the day...
Mujer, guarda los reclamos pa' otra vida.
Woman, save the complaints for another life.





Writer(s): Carlos Miguel Segura Ramírez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.