Paroles et traduction Charles Ans feat. Smoky - Hasta Que la Muerte Nos Separe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Que la Muerte Nos Separe
Until Death Do Us Part
Se
le
ha
acusado
de
ser
un
hombre
frío,
maestro
They've
accused
me
of
being
a
cold
man,
master
No,
eso
es
falso
No,
that's
false
Soy
desagradablemente
sentimental
I'm
unpleasantly
sentimental
Soy
un
hombre,
soy
muy
sensible
I'm
a
man,
I'm
very
sensitive
Ahora,
cuando
escribo,
trato
de
Now,
when
I
write,
I
try
to
Bueno,
de,
de
tener
cierto
pudor,
¿no?
Well,
to
have
some
modesty,
right?
Si
eres
la
pieza
más
difícil
de
este
crucigrama
If
you're
the
hardest
piece
of
this
crossword
puzzle
Eres
más
anestesia
que
mi
grupo,
a
eso
¿cómo
le
llamas?
You're
more
anesthesia
than
my
crew,
what
do
you
call
that?
Eres
tan
yo
que
hasta
te
odiaría
mi
mamá
You're
so
me
that
even
my
mom
would
hate
you
Me
matas
tranquilito
y,
aún
así,
mis
panas
te
aman
You
kill
me
softly
and
still,
my
buddies
love
you
Estás
pegándome
de
lleno
al
puro
orgullo
You're
hitting
me
right
in
the
pride
En
esta
vida
nunca
pero,
pa'
escribir,
siempre
soy
tuyo
In
this
life
never,
but
for
writing,
I'm
always
yours
Eres
mi
musa
en
los
castillos
que
construyo
You're
my
muse
in
the
castles
I
build
Escucha
mis
mentiras,
yo
me
trago
to'
lo
tuyo
Listen
to
my
lies,
I
swallow
all
of
yours
Y
así
de
injusta,
la
vida
es
interesante
And
just
like
that,
life
is
interesting
No
quieres
lo
que
te
toca,
no
quieres
lo
que
hay
delante
You
don't
want
what
you
get,
you
don't
want
what's
in
front
No
sé
si
me
importas,
no
sé
si
soy
importante
I
don't
know
if
you
care,
I
don't
know
if
I'm
important
Al
cabo,
no
es
la
primera
vez
que
tendría
que
dejarte
After
all,
it
wouldn't
be
the
first
time
I'd
have
to
leave
you
Ay,
ay,
ay,
ay,
¡qué
difícil
me
la
pones!
Ay,
ay,
ay,
ay,
how
difficult
you
make
it
for
me!
Cada
uno
de
tus
besos
lleva
versos
y
emociones
Each
of
your
kisses
carries
verses
and
emotions
Le
pido
que
me
quiera,
que
me
abrace
y
me
perdone
I
ask
her
to
love
me,
to
embrace
me
and
forgive
me
Ser
mi
musa
eterna,
solo
es
uno
de
tus
dones
Being
my
eternal
muse
is
just
one
of
your
gifts
Mientras
más
me
ignoras,
más
te
quiero
ver
The
more
you
ignore
me,
the
more
I
want
to
see
you
Mientras
más
te
escondas,
más
te
quiero
ver
The
more
you
hide,
the
more
I
want
to
see
you
Tanto
tienes
de
ti,
debes
reconocer
You
have
so
much
of
yourself,
you
must
recognize
Yo
a
ti,
tú
a
mí:
nadie
quiere
tener
Me
to
you,
you
to
me:
nobody
wants
to
have
Hasta
que
la
muerte
nos
separe
Until
death
do
us
part
Hasta
que
la
vida
se
me
acabe
Until
my
life
ends
Hoy
en
mis
renglones,
aunque
sea
por
puro
morbo
Today
in
my
lines,
even
if
it's
just
for
morbid
curiosity
Me
quedaré
en
silencio,
te
juro
que
no
estorbo
I'll
stay
silent,
I
swear
I
won't
get
in
the
way
Podré
ser
un
soberbio
y,
mira,
estoy
tocando
fondo
I
may
be
arrogant,
and
look,
I'm
hitting
rock
bottom
Me
siento
más
tranquilo
siendo
parte
de
tu
entorno
I
feel
calmer
being
part
of
your
environment
Ponme
otro
pretexto,
discute
con
mis
penas
Give
me
another
excuse,
argue
with
my
sorrows
Yo
soy
tu
distracción,
tú
mi
puesta
en
escena
I'm
your
distraction,
you're
my
staging
Te
dedico
otra
canción
mientras
me
arranco
las
venas
I
dedicate
another
song
to
you
while
I
tear
my
veins
out
No
es
que
seas
tan
mala,
nunca
fuiste
tan
buena
It's
not
that
you're
so
bad,
you
were
never
that
good
Regálame
otra
pieza,
mami,
bailemos
lentos
Give
me
another
piece,
mami,
let's
dance
slowly
Somos
almas
del
desierto
compartiendo
el
mismo
acento
We
are
souls
of
the
desert
sharing
the
same
accent
Mientras
los
silencios
hablan,
¡qué
importa
el
dialecto!
While
the
silences
speak,
what
does
the
dialect
matter!
Somos
energía
y
puro
amor
en
movimiento
We
are
energy
and
pure
love
in
motion
Júzgame
de
loco,
cuéntala
como
tú
quieras
Judge
me
as
crazy,
tell
it
however
you
want
No
estoy
para
quererte,
no
estoy
pa'
que
me
quieras
I'm
not
here
to
love
you,
I'm
not
here
for
you
to
love
me
No
estoy
para
herirte,
no
estoy
pa'
que
me
hieras
I'm
not
here
to
hurt
you,
I'm
not
here
for
you
to
hurt
me
Si
le
juré
mi
amor
y
mi
lealtad
a
esta
playera
If
I
swore
my
love
and
loyalty
to
this
shirt
Mientras
más
me
ignoras,
más
te
quiero
ver
The
more
you
ignore
me,
the
more
I
want
to
see
you
Mientras
más
te
escondas,
más
te
quiero
ver
The
more
you
hide,
the
more
I
want
to
see
you
Tanto
tienes
de
ti,
debes
reconocer
You
have
so
much
of
yourself,
you
must
recognize
Yo
a
ti,
tú
a
mí:
nadie
quiere
tener
Me
to
you,
you
to
me:
nobody
wants
to
have
Hasta
que
la
muerte
nos
separe
Until
death
do
us
part
Hasta
que
la
vida
se
me
acabe
Until
my
life
ends
La
delgada
línea
entre
el
amor
y
el
odio
The
thin
line
between
love
and
hate
Es
la
que
me
provoca
querer
otro
episodio
Is
the
one
that
makes
me
want
another
episode
Que
te
quiero
y
que
me
quieres,
me
suena
obvio
That
I
love
you
and
you
love
me,
it
sounds
obvious
Cuanto
más
me
ignoras
es
cuando
más
I
love
you
The
more
you
ignore
me,
the
more
I
love
you
Estos
amores
no
se
explican,
se
viven
These
loves
are
not
explained,
they
are
lived
A
solas
se
desinhiben,
de
cerca
de
destruyen
Alone
they
are
uninhibited,
close
up
they
destroy
each
other
De
lejos
por
tenerse,
se
desviven,
tú
decides
From
afar
to
have
each
other,
they
go
out
of
their
way,
you
decide
Tú
decides,
tú
decides
You
decide,
you
decide
La
tarea,
la
tardea
del
arte
es
esa
The
task,
the
afternoon
of
art
is
that
Es
transformar
Is
to
transform
Digamos,
lo
que
nos
ocurre
continuamente
Let's
say,
what
happens
to
us
continuously
Transformar
todo
eso
en
símbolos
Transform
all
that
into
symbols
Transformarlo
en
música
Transform
it
into
music
Transformarlo
en
algo
que
puede
perdurar
Transform
it
into
something
that
can
last
En
la
memoria
de
los
hombres
In
the
memory
of
men
Es
nuestro
deber
ese
It
is
our
duty
Tenemos
que
cumplir
con
él
We
have
to
fulfill
it
Si
no,
nos
sentimos
muy
desdichados
If
not,
we
feel
very
unhappy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vito Bratta, Mike Tramp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.