Charles Ans feat. Smoky - Hasta Que la Muerte Nos Separe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Ans feat. Smoky - Hasta Que la Muerte Nos Separe




Hasta Que la Muerte Nos Separe
Until Death Do Us Part
Se le ha acusado de ser un hombre frío, maestro
They've accused me of being a cold man, master
No, eso es falso
No, that's false
Soy desagradablemente sentimental
I'm unpleasantly sentimental
Soy un hombre, soy muy sensible
I'm a man, I'm very sensitive
Ahora, cuando escribo, trato de
Now, when I write, I try to
Bueno, de, de tener cierto pudor, ¿no?
Well, to have some modesty, right?
Si eres la pieza más difícil de este crucigrama
If you're the hardest piece of this crossword puzzle
Eres más anestesia que mi grupo, a eso ¿cómo le llamas?
You're more anesthesia than my crew, what do you call that?
Eres tan yo que hasta te odiaría mi mamá
You're so me that even my mom would hate you
Me matas tranquilito y, aún así, mis panas te aman
You kill me softly and still, my buddies love you
Estás pegándome de lleno al puro orgullo
You're hitting me right in the pride
En esta vida nunca pero, pa' escribir, siempre soy tuyo
In this life never, but for writing, I'm always yours
Eres mi musa en los castillos que construyo
You're my muse in the castles I build
Escucha mis mentiras, yo me trago to' lo tuyo
Listen to my lies, I swallow all of yours
Y así de injusta, la vida es interesante
And just like that, life is interesting
No quieres lo que te toca, no quieres lo que hay delante
You don't want what you get, you don't want what's in front
No si me importas, no si soy importante
I don't know if you care, I don't know if I'm important
Al cabo, no es la primera vez que tendría que dejarte
After all, it wouldn't be the first time I'd have to leave you
Ay, ay, ay, ay, ¡qué difícil me la pones!
Ay, ay, ay, ay, how difficult you make it for me!
Cada uno de tus besos lleva versos y emociones
Each of your kisses carries verses and emotions
Le pido que me quiera, que me abrace y me perdone
I ask her to love me, to embrace me and forgive me
Ser mi musa eterna, solo es uno de tus dones
Being my eternal muse is just one of your gifts
Mientras más me ignoras, más te quiero ver
The more you ignore me, the more I want to see you
Mientras más te escondas, más te quiero ver
The more you hide, the more I want to see you
Tanto tienes de ti, debes reconocer
You have so much of yourself, you must recognize
Yo a ti, a mí: nadie quiere tener
Me to you, you to me: nobody wants to have
Hasta que la muerte nos separe
Until death do us part
Hasta que la vida se me acabe
Until my life ends
Hoy en mis renglones, aunque sea por puro morbo
Today in my lines, even if it's just for morbid curiosity
Me quedaré en silencio, te juro que no estorbo
I'll stay silent, I swear I won't get in the way
Podré ser un soberbio y, mira, estoy tocando fondo
I may be arrogant, and look, I'm hitting rock bottom
Me siento más tranquilo siendo parte de tu entorno
I feel calmer being part of your environment
Ponme otro pretexto, discute con mis penas
Give me another excuse, argue with my sorrows
Yo soy tu distracción, mi puesta en escena
I'm your distraction, you're my staging
Te dedico otra canción mientras me arranco las venas
I dedicate another song to you while I tear my veins out
No es que seas tan mala, nunca fuiste tan buena
It's not that you're so bad, you were never that good
Regálame otra pieza, mami, bailemos lentos
Give me another piece, mami, let's dance slowly
Somos almas del desierto compartiendo el mismo acento
We are souls of the desert sharing the same accent
Mientras los silencios hablan, ¡qué importa el dialecto!
While the silences speak, what does the dialect matter!
Somos energía y puro amor en movimiento
We are energy and pure love in motion
Júzgame de loco, cuéntala como quieras
Judge me as crazy, tell it however you want
No estoy para quererte, no estoy pa' que me quieras
I'm not here to love you, I'm not here for you to love me
No estoy para herirte, no estoy pa' que me hieras
I'm not here to hurt you, I'm not here for you to hurt me
Si le juré mi amor y mi lealtad a esta playera
If I swore my love and loyalty to this shirt
Mientras más me ignoras, más te quiero ver
The more you ignore me, the more I want to see you
Mientras más te escondas, más te quiero ver
The more you hide, the more I want to see you
Tanto tienes de ti, debes reconocer
You have so much of yourself, you must recognize
Yo a ti, a mí: nadie quiere tener
Me to you, you to me: nobody wants to have
Hasta que la muerte nos separe
Until death do us part
Hasta que la vida se me acabe
Until my life ends
La delgada línea entre el amor y el odio
The thin line between love and hate
Es la que me provoca querer otro episodio
Is the one that makes me want another episode
Que te quiero y que me quieres, me suena obvio
That I love you and you love me, it sounds obvious
Cuanto más me ignoras es cuando más I love you
The more you ignore me, the more I love you
Estos amores no se explican, se viven
These loves are not explained, they are lived
A solas se desinhiben, de cerca de destruyen
Alone they are uninhibited, close up they destroy each other
De lejos por tenerse, se desviven, decides
From afar to have each other, they go out of their way, you decide
decides, decides
You decide, you decide
La tarea, la tardea del arte es esa
The task, the afternoon of art is that
Es transformar
Is to transform
Digamos, lo que nos ocurre continuamente
Let's say, what happens to us continuously
Transformar todo eso en símbolos
Transform all that into symbols
Transformarlo en música
Transform it into music
Transformarlo en algo que puede perdurar
Transform it into something that can last
En la memoria de los hombres
In the memory of men
Es nuestro deber ese
It is our duty
Tenemos que cumplir con él
We have to fulfill it
Si no, nos sentimos muy desdichados
If not, we feel very unhappy





Writer(s): Vito Bratta, Mike Tramp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.