Charles Aznavour - Quand Tu M'Aimes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Quand Tu M'Aimes




Quand Tu M'Aimes
When You Love Me
C'est le vent turbulent soulevant tes dessous
It's the turbulent wind lifting your lingerie
C'est la pluie de printemps qui vient lécher mes joues
It's the spring rain that comes to lick my cheeks
Quand tu m'aimes
When you love me
C'est le soleil brûlant qui caresse ma peau
It's the burning sun that caresses my skin
Et l'air léger du temps au souffle doux et chaud
And the light air of time with a soft and warm breath
Quand tu m'aimes
When you love me
C'est en plus de tout ça mille choses encore
In addition to all that, it's a thousand other things
Qui sont à toi et moi et perturbent mon corps
That belong to you and me and disturb my body
D'une infinie faiblesse
With an infinite weakness
Quand tu m'aimes
When you love me
C'est ta voix qui se perd dans un râle amoureux
It's your voice that gets lost in a loving moan
Qui fait vibrer ma chair et qui mouille mes yeux
That makes my flesh vibrate and makes my eyes wet
De larmes de tendresse
With tears of tenderness
Quand tu m'aimes
When you love me
C'est le diable et l'enfer mêlés à tous nos jeux
It's the devil and hell mixed into all our games
C'est le ciel qu'est offert à nous, par tous les Dieux
It's heaven that is offered to us, by all the gods
Quand tu m'aimes
When you love me
C'est l'éclipse et l'éclair qui allument mes joies
It's the eclipse and the lightning that ignite my joys
C'est l'écume des mers qui se meurt sur tes doigts
It's the sea foam that dies on your fingers
Quand tu m'aimes
When you love me
C'est pétri par tes mains tous mes sens éveillés
It's my senses all aroused, kneaded by your hands
C'est mon corps sur le tien, nos souffles saccadés
It's my body on yours, our ragged breaths
Et nos gestes intimes
And our intimate gestures
Quand tu m'aimes
When you love me
Ce sont ces tendres cris et ces plaintes d'amour
It's those tender cries and those laments of love
Qui déchirent nos nuits et meurent au petit jour
That tear our nights apart and die at dawn
Dans le plaisir ultime
In the ultimate pleasure
Quand tu m'aimes
When you love me
Quand tu m'aimes
When you love me
Quand tu m'aimes
When you love me
Mon amour
My love





Writer(s): AZNAOURIAN CHARLES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.