Charles Aznavour & Les Petits Chanteurs à la Croix de Bois - Les Enfants - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour & Les Petits Chanteurs à la Croix de Bois - Les Enfants




Les Enfants
Дети
Les enfants de la guerre
Дети войны,
Ne sont pas des enfants
Не дети вовсе.
Ils ont l′âge de pierre
Им век камня,
Du fer et du sang
Железа и крови.
Sur les larmes de mères
Над слезами матерей
Ils ont ouvert les yeux
Открыли они глаза,
Par des jours sans mystère
В дни без тайн,
Et sur un monde en feu
На мир в огне.
Les enfants de la guerre
Дети войны,
Ne sont pas des enfants
Не дети вовсе.
Ils ont connu la terre
Они познали землю,
A feu et à sang
В огне и крови.
Ils ont eu des chimères
У них были химеры,
Pour aiguiser leur dents
Чтобы точить свои зубы,
Et pris des cimetières
И приняли кладбища
Pour des jardins d'enfants
За детские сады.
Ces enfants de l′orage
Эти дети бури,
Et des jours incertains
И дней неопределенных,
Qui avaient le visage
У которых лица
Creusé par la faim
Изрыты голодом,
Ont vieilli avant l'âge
Постарели раньше времени,
Et grandi sans secours
И выросли без помощи,
Sans toucher l'héritage
Не коснувшись наследства,
Que doit léguer l′amour
Которое должна завещать любовь.
Les enfants de la guerre
Дети войны,
Ne sont pas des enfants
Не дети вовсе.
Ils ont vu la colère
Они видели, как гнев
Étouffer leurs chants
Заглушал их песни,
Ont appris à se taire
Научились молчать
Et à serrer les poings
И сжимать кулаки,
Quand les voix mensongères
Когда лживые голоса
Leur dictaient leur destin
Диктовали им судьбу.
Les enfants de la guerre
Дети войны,
Ne sont pas des enfants
Не дети вовсе.
Avec leur mine fière
С их гордым видом
Et leurs yeux trop grand
И слишком большими глазами,
Ils ont vu la misère
Они видели, как нищета
Recouvrir leurs élans
Покрывает их порывы,
Et des mains étrangères
И как чужие руки
Égorger leurs printemps
Перерезают их весну.
Ces enfants sans enfance
Эти дети без детства,
Sans jeunesse et sans joie
Без юности и без радости,
Qui tremblaient sans défense
Которые дрожали беззащитно
De peine et de froid
От горя и холода,
Qui défiaient la souffrance
Которые бросали вызов страданиям
Et taisaient leurs émois
И молчали о своих волнениях,
Mais vivaient d′espérance
Но жили надеждой,
Sont comme toi et moi
Такие же, как ты и я.
Des amants de misère
Влюбленные в нищету,
De malheureux amants
Несчастные влюбленные,
Aux amours singulières
С необычной любовью,
Aux rêves changeants
С изменчивыми мечтами,
Qui cherchent la lumière
Которые ищут свет,
Mais la craignent pourtant
Но все же боятся его,
Car
Потому что
Les amants de la guerre
Влюбленные в войну
Sont restés des enfants
Остались детьми.





Writer(s): Charles Aznavour, Pierre Delanoe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.