Charles Aznavour feat. Stelios & KCPK - La Bohème (Stelios Remix) - KCPK Extended Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour feat. Stelios & KCPK - La Bohème (Stelios Remix) - KCPK Extended Version




La Bohème (Stelios Remix) - KCPK Extended Version
La Bohème (Stelios Remix) - KCPK Extended Version
Je vous parle d'un temps
I'm talking to you about a time
Que les moins de vingt ans
That those under twenty
Ne peuvent pas connaître
Can't even imagine
Montmartre en ce temps-là
Montmartre back then
Accrochait ses lilas
Hung its lilacs
Jusque sous nos fenêtres
Right up to our windows
Et si l'humble garni
And if the humble garni
Qui nous servait de nid
That served as our nest
Ne payait pas de mine
Didn't look like much
C'est qu'on s'est connu
That's where we met
Moi qui criais famine
Me, crying out for food
Et toi qui posais nue
And you, posing nude
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Ça voulait dire
It meant
On est heureux
We are happy
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux.
We only ate every other day.
Dans les cafés voisins
In the nearby cafes
Nous étions quelques-uns
We were a few
Qui attendions la gloire
Who waited for glory
Et bien que miséreux
And though we were poor
Avec le ventre creux
With empty stomachs
Nous ne cessions d'y croire
We never stopped believing
Et quand quelques bistrots
And when a few bistros
Contre un bon repas chaud
For a good hot meal
Nous prenaient une toile
Would take a painting from us
Nous récitions des vers
We would recite verses
Groupés autour du poële
Grouped around the stove
En oubliant l'hiver
Forgetting the winter
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Ça voulait dire
It meant
Tu es jolie
You are beautiful
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie.
And we all had genius.
Souvent il m'arrivait
Often it happened to me
Devant mon chevalet
In front of my easel
De passer des nuits blanches
To spend sleepless nights
Retouchant le dessin
Retouching the drawing
De la ligne d'un sein
Of the line of a breast
Du galbe d'une hanche
The curve of a hip
Et ce n'est qu'au matin
And only in the morning
Qu'on s'asseyait enfin
Would we finally sit down
Devant un café crème
In front of a café au lait
Épuisés mais ravis
Exhausted but delighted
Fallait-il que l'on s'aime
We had to love each other
Et qu'on aime la vie
And love life
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Ça voulait dire
It meant
On a vingt ans
We are twenty
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps.
And we lived on the air of the times.
Quand au hasard des jours
When by chance
Je m'en vais faire un tour
I go for a walk
A mon ancienne adresse
To my old address
Je ne reconnais plus
I don't recognize anymore
Ni les murs ni les rues
Neither the walls nor the streets
Qui ont vu ma jeunesse
That saw my youth
En haut d'un escalier
At the top of a staircase
Je cherche l'atelier
I look for the studio
Dont plus rien ne subsiste
Of which nothing remains
Dans son nouveau décor
In its new decor
Montmartre semble triste
Montmartre seems sad
Et les lilas sont morts
And the lilacs are dead
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
On était jeunes
We were young
On était fous
We were crazy
La bohème, la bohème
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout.
It doesn't mean anything anymore.





Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.