Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faut savoir
Man muss wissen
Quand
le
meilleur
s'est
retiré
Wenn
das
Beste
fort
ist
Et
qu'il
ne
reste
que
le
pile
Und
nur
die
Kehrseite
bleibt
Dans
une
vie
bête
à
pleurer
In
einem
Leben,
zum
Heulen
dumm
Il
faut
savoir
coûte
que
coûte
Man
muss
wissen,
um
jeden
Preis
Garder
toute
sa
dignité
Seine
ganze
Würde
zu
wahren
Et
malgré
ce
qu'il
nous
en
coûte
Und
trotz
allem,
was
es
uns
kostet
S'en
aller
sans
se
retourner
Zu
gehen,
ohne
sich
umzudrehen
Face
au
destin
qui
nous
désarme
Angesichts
des
Schicksals,
das
uns
entwaffnet
Et
devant
le
bonheur
perdu
Und
vor
dem
verlorenen
Glück
Il
faut
savoir
cacher
ses
larmes
Muss
man
wissen,
seine
Tränen
zu
verbergen
Mais,
moi,
mon
coeur,
je
n'ai
pas
su.
Aber
ich,
mein
Herz,
ich
hab's
nicht
gekonnt.
Lorsque
l'amour
est
desservi
Wenn
die
Liebe
ausgedient
hat
Sans
s'accrocher,
l'air
pitoyable
Ohne
sich
festzuklammern,
jämmerlich
is
partir
sans
faire
de
bruit
leise
zu
gehen
Il
faut
savoir
cacher
sa
peine
Man
muss
wissen,
seinen
Kummer
zu
verbergen
Sous
le
masque
de
tous
les
jours
Unter
der
Alltagsmaske
Et
retenir
des
cris
de
haine
Und
Hassschreie
zurückzuhalten
Qui
sont
les
derniers
mots
d'amour
Die
die
letzten
Worte
der
Liebe
sind
Il
faut
savoir
rester
de
glace
Man
muss
wissen,
eisern
zu
bleiben
Et
taire
un
coeur
qui
meurt
déjà
Und
ein
Herz,
das
schon
stirbt,
zum
Schweigen
zu
bringen
Il
faut
savoir
garder
la
face
Man
muss
wissen,
die
Fassung
zu
wahren
Mais
moi
je
t'aime
trop
Aber
ich,
ich
liebe
dich
zu
sehr
Mais
moi
je
ne
peux
pas
Aber
ich,
ich
kann
es
nicht
Il
faut
savoir,
mais
moi
Man
muss
wissen,
aber
ich
Je
ne
sais
pas.
Ich
weiß
es
nicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.