Charles Aznavour feat. The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra - À ma fille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour feat. The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra - À ma fille




À ma fille
Моей дочери
Je sais qu'un jour viendra,
Я знаю, что день настанет,
Car la vie le commande,
Ведь жизнь так устроена,
Ce jour que j'appréhende,
Тот день, которого я страшусь,
Ou tu nous quiterras,
Когда ты нас покинешь,
Je sais qu'un jour viendra
Я знаю, что день настанет
triste et solitaire,
Когда, грустный и одинокий,
En soutenant ta mère,
Поддерживая твою маму,
Et en traînant mes pas,
И волоча ноги,
Je rentrerai chez nous,
Я вернусь домой,
Dans un chez nous désert,
В наш опустевший дом,
Je rentrerai chez nous,
Я вернусь домой,
tu ne seras pas.
Где тебя уже не будет.
Toi tu ne verras rien,
Ты не увидишь ничего,
Des choses de mon coeur,
Из того, что творится в моем сердце,
Tes yeux seront crevés de joie,
Твои глаза будут полны радости,
Et de bonheur,
И счастья,
Et j'aurais un rictus,
А у меня будет гримаса,
Que tu ne connais pas,
Которую ты не знаешь,
Qui semble être un sourire,
Которая похожа на улыбку,
Emu, mais ne l'est pas,
Тронутую, но это не так,
En taisant ma douleur,
Скрывая свою боль,
A ton bras fièrement,
Гордо под руку с тобой,
Je guiderais tes pas,
Я поведу тебя к алтарю,
Quoi que j'en pense ou dise,
Что бы я ни думал, ни говорил,
Dans le recueillement d'une paisible église,
В тишине мирной церкви,
Pour aller te donner à l'homme de ton choix,
Чтобы отдать тебя мужчине твоего выбора,
Qui te dévétira du nom qui est le notre,
Который лишит тебя имени, которое ты носишь,
Pour t'en donner un autre que tu ne connais pas,
Чтобы дать тебе другое, которое ты не знаешь,
Je sais qu'un jour viendra,
Я знаю, что день настанет,
Tu atteindras cet âge,
Ты достигнешь того возраста,
l'on force les cages,
Когда ломают клетки,
Ayant trouvé sa voie,
Найдя свой путь,
Je sais qu'un jour viendra,
Я знаю, что день настанет,
L'âge t'auras fleurie,
Возраст тебя расцветет,
Et l'aube de ta vie,
И заря твоей жизни,
Ailleurs, se lèvera.
Взойдет в другом месте.
Et seul, avec ta mère,
И вдвоем с твоей матерью,
Le jour comme la nuit,
Днем и ночью,
L'été comme l'hiver,
Летом и зимой,
Nous aurons un peu froid.
Нам будет немного холодно.
Et lui qui ne sait rien du mal qu'on s'est donné,
И он, который ничего не знает о той боли, что мы пережили,
Lui, qui n'aura rien fait pour murrir tes années,
Он, который ничего не сделал, чтобы взрастить твои годы,
Lui qui viendra voler,
Он, который придет украсть,
Ce dont j'ai le plus peur,
То, чего я больше всего боюсь,
Notre part de passé,
Нашу часть прошлого,
Notre part de bonheur.
Нашу часть счастья.
Cet étranger sans nom, sans visage,
Этот незнакомец без имени, без лица,
Oh combien je le hais,
О, как я его ненавижу,
Et pourtant,
И все же,
S'il doit de rendre heureuse,
Если он сделает тебя счастливой,
Je n'aurais envers lui nulle pensée haineuse,
У меня не будет к нему никаких ненавистных мыслей,
Mais je lui offrirais mon coeur avec ta main,
Но я отдам ему свое сердце вместе с твоей рукой,
Je ferais tout cela, en sachant que tu l'aimes,
Я сделаю все это, зная, что ты его любишь,
Simplement car je t'aime le jour,
Просто потому, что я люблю тебя,
il viendra
В тот день, когда он придет.





Writer(s): Charles Aznavour, Original French Text And


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.