Paroles et traduction Charles Aznavour feat. Thomas Dutronc - Elle
Elle,
c'est
le
nom
toujours
gravé
dans
mon
cœur
et
dans
mes
pensées
Она
- это
имя,
вечно
высеченное
в
моем
сердце
и
мыслях
Que
rien
au
monde
ne
peut
jamais
effacer
Которое
ничто
в
мире
не
сможет
стереть
Elle,
c'est
l'ange
providentiel
qui
un
jour
m'est
tombé
du
ciel
Она
- это
посланный
свыше
ангел,
который
однажды
свалился
мне
с
неба
Pour
donner
à
ma
vie
blessée
le
goût
des
rêves
oubliés
Чтобы
подарить
моей
израненной
жизни
вкус
забытых
грез
Elle,
c'est
la
source
qui
jaillit
aux
cœurs
de
mes
printemps
ternis
Она
- это
источник,
который
бьет
в
глубинах
моих
поблекших
весен
La
fleur
sauvage
qui
est
le
sel
de
ma
vie
Дикий
цветок,
ставший
солью
моей
жизни
Elle,
c'est
mon
unique
horizon,
ma
seule
chance
et
ma
raison
Она
- это
мой
единственный
горизонт,
моя
единственная
удача
и
мой
смысл
De
vivre
et
crier
ma
passion
sur
tous
les
tons
Жить
и
кричать
о
своей
страсти
на
все
лады
Elle,
à
qui
les
ombres
de
la
nuit
font
peur
Она
- та,
кого
пугают
тени
ночи
Qui,
quand
l'orage
tonne
sa
fureur
vient
se
blottir
tremblante
sur
mon
cœur
Та,
которая,
когда
бушует
гроза,
приходит
дрожа
трепетать
на
моей
груди
Elle,
si
fragile
et
si
forte
à
la
fois
Она
- такая
хрупкая
и
в
то
же
время
такая
сильная
Qui
sans
effort
m'a
soumis
à
sa
loi
et
sans
compter
m'a
fait
le
don
de
soi
Та,
которая
играючи
подчинила
меня
своей
власти
и
без
раздумий
подарила
мне
себя
Elle
hante
mes
nuits
et
mes
jours
avec
humour,
avec
amour
Она
преследует
мои
ночи
и
дни
с
юмором,
с
любовью
D'un
bonheur
fait
de
joie
rien
que
pour
elle
et
moi
Даря
счастье,
наполненное
радостью,
только
для
нее
и
меня
Moi,
dont
elle
comble
à
tout
jamais
par
son
charme
et
par
ses
attraits
Я,
которого
она
без
остатка
наполняет
своим
очарованием
и
своей
красотой
Bien
qu'au
fond
j'en
doutais
parfois,
un
monde
merveilleux
pour
moi
Хотя
в
глубине
души
я
иногда
сомневался,
что
для
меня
возможен
такой
чудесный
мир
Elle
hante
mes
nuits
et
mes
jours
avec
humour,
avec
amour
Она
преследует
мои
ночи
и
дни
с
юмором,
с
любовью
D'un
bonheur
fait
de
joie
rien
que
pour
elle
et
moi
Даря
счастье,
наполненное
радостью,
только
для
нее
и
меня
Moi,
dont
elle
comble
à
tout
jamais
par
son
charme
et
par
ses
attraits
Я,
которого
она
без
остатка
наполняет
своим
очарованием
и
своей
красотой
Bien
qu'au
fond
j'en
doutais
parfois,
un
monde
merveilleux
pour
elle
et
moi
Хотя
в
глубине
души
я
иногда
сомневался,
что
для
нас
возможен
такой
чудесный
мир
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.