Charles Aznavour feat. Thomas Dutronc - Elle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour feat. Thomas Dutronc - Elle




Elle
Она
Elle, c'est le nom toujours gravé dans mon cœur et dans mes pensées
Она - это имя, вечно высеченное в моем сердце и мыслях
Que rien au monde ne peut jamais effacer
Которое ничто в мире не сможет стереть
Elle, c'est l'ange providentiel qui un jour m'est tombé du ciel
Она - это посланный свыше ангел, который однажды свалился мне с неба
Pour donner à ma vie blessée le goût des rêves oubliés
Чтобы подарить моей израненной жизни вкус забытых грез
Elle, c'est la source qui jaillit aux cœurs de mes printemps ternis
Она - это источник, который бьет в глубинах моих поблекших весен
La fleur sauvage qui est le sel de ma vie
Дикий цветок, ставший солью моей жизни
Elle, c'est mon unique horizon, ma seule chance et ma raison
Она - это мой единственный горизонт, моя единственная удача и мой смысл
De vivre et crier ma passion sur tous les tons
Жить и кричать о своей страсти на все лады
Elle, à qui les ombres de la nuit font peur
Она - та, кого пугают тени ночи
Qui, quand l'orage tonne sa fureur vient se blottir tremblante sur mon cœur
Та, которая, когда бушует гроза, приходит дрожа трепетать на моей груди
Elle, si fragile et si forte à la fois
Она - такая хрупкая и в то же время такая сильная
Qui sans effort m'a soumis à sa loi et sans compter m'a fait le don de soi
Та, которая играючи подчинила меня своей власти и без раздумий подарила мне себя
Elle hante mes nuits et mes jours avec humour, avec amour
Она преследует мои ночи и дни с юмором, с любовью
D'un bonheur fait de joie rien que pour elle et moi
Даря счастье, наполненное радостью, только для нее и меня
Moi, dont elle comble à tout jamais par son charme et par ses attraits
Я, которого она без остатка наполняет своим очарованием и своей красотой
Bien qu'au fond j'en doutais parfois, un monde merveilleux pour moi
Хотя в глубине души я иногда сомневался, что для меня возможен такой чудесный мир
Elle hante mes nuits et mes jours avec humour, avec amour
Она преследует мои ночи и дни с юмором, с любовью
D'un bonheur fait de joie rien que pour elle et moi
Даря счастье, наполненное радостью, только для нее и меня
Moi, dont elle comble à tout jamais par son charme et par ses attraits
Я, которого она без остатка наполняет своим очарованием и своей красотой
Bien qu'au fond j'en doutais parfois, un monde merveilleux pour elle et moi
Хотя в глубине души я иногда сомневался, что для нас возможен такой чудесный мир





Writer(s): Herbert Kretzmer, Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.