Charles Aznavour - Il faut savoir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Il faut savoir




Il faut savoir
You Have to Know
Il faut savoir encore sourire, quand le meilleur s'est retiré,
One must know how to still smile, when the best has withdrawn,
Et qu'il ne reste que le pire dans une vie bête à pleurer.
And that only the worst is left in a life foolish to mourn.
Il faut savoir, coûte que coûte, garder toute sa dignité,
One must know, at any cost, to maintain one's dignity,
Et malgré ce qu'il nous en coûte, s'en aller sans se retourner.
And despite what it costs one, to leave without turning around.
Face au destin qui nous désarme, et devant le bonheur perdu,
Faced with the fate that disarms us, and before the happiness lost,
Il faut savoir cacher ses larmes. mais moi, mon coeur, je n'ai pas su.
One must know how to hide one's tears. but me, my heart, I did not know how.
Il faut savoir quitter la table, lorsque l'amour est desservi,
One must know how to leave the table, when love is dished,
Sans s'accrocher l'air pitoyable, mais partir sans faire de bruit.
Without holding on and looking pitiful, but to leave without making a sound.
Il faut savoir cacher sa peine, sous le masque de tous les jours,
One must know how to hide one's sorrow, beneath the mask of everyday life,
Et retenir les cris de haine. qui sont les derniers mots d'amour.
And to hold back the cries of hate. which are the last words of love.
Il faut savoir rester de glace, et taire un coeur qui meurt déjà.
One must know how to remain cold, and to silence a heart that is already dying.
Il faut savoir garder la face. mais moi, je t'aime trop.
One must know how to keep face. but me, I love you too much.
Mais moi, je ne peux pas.
But me, I cannot.
Il faut savoir mais moi, je ne sais pas.
One must know but me, I do not know how.





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.