Paroles et traduction Charles Aznavour - Il faut savoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faut savoir
Нужно уметь
Il
faut
savoir
encore
sourire,
quand
le
meilleur
s'est
retiré,
Нужно
уметь
еще
улыбаться,
когда
лучшее
позади,
Et
qu'il
ne
reste
que
le
pire
dans
une
vie
bête
à
pleurer.
И
когда
остается
лишь
худшее
в
жизни,
готовой
к
слезам.
Il
faut
savoir,
coûte
que
coûte,
garder
toute
sa
dignité,
Нужно
уметь,
чего
бы
это
ни
стоило,
сохранить
свое
достоинство,
Et
malgré
ce
qu'il
nous
en
coûte,
s'en
aller
sans
se
retourner.
И,
несмотря
на
всю
боль,
уйти,
не
оглядываясь
назад.
Face
au
destin
qui
nous
désarme,
et
devant
le
bonheur
perdu,
Перед
лицом
судьбы,
что
нас
обезоруживает,
и
перед
потерянным
счастьем,
Il
faut
savoir
cacher
ses
larmes.
mais
moi,
mon
coeur,
je
n'ai
pas
su.
Нужно
уметь
скрывать
свои
слезы.
Но
я,
моя
милая,
не
смог.
Il
faut
savoir
quitter
la
table,
lorsque
l'amour
est
desservi,
Нужно
уметь
встать
из-за
стола,
когда
любовь
остыла,
Sans
s'accrocher
l'air
pitoyable,
mais
partir
sans
faire
de
bruit.
Не
цепляясь
жалким
видом,
а
уйти,
не
издавая
ни
звука.
Il
faut
savoir
cacher
sa
peine,
sous
le
masque
de
tous
les
jours,
Нужно
уметь
прятать
свою
боль
под
маской
повседневности,
Et
retenir
les
cris
de
haine.
qui
sont
les
derniers
mots
d'amour.
И
сдерживать
крики
ненависти,
которые
являются
последними
словами
любви.
Il
faut
savoir
rester
de
glace,
et
taire
un
coeur
qui
meurt
déjà.
Нужно
уметь
оставаться
ледяным
и
молчать
о
сердце,
которое
уже
умирает.
Il
faut
savoir
garder
la
face.
mais
moi,
je
t'aime
trop.
Нужно
уметь
сохранять
лицо.
Но
я,
я
люблю
тебя
слишком
сильно.
Mais
moi,
je
ne
peux
pas.
Но
я,
я
не
могу.
Il
faut
savoir
mais
moi,
je
ne
sais
pas.
Нужно
уметь,
но
я,
я
не
знаю
как.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.