Paroles et traduction Charles Aznavour & Pierre Roche - Départ express
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Départ express
Скорый отъезд
Un
jour
de
mai
où
l'ennui
me
pesait
В
один
майский
день,
когда
тоска
меня
одолела,
Pour
vivre
ma
vie
laissant
ce
qui
m'oppresse
Чтобы
жить
своей
жизнью,
оставив
всё,
что
угнетало,
J'ai
tout
quitté
sans
chagrin,
sans
regret
Я
всё
бросил
без
печали,
без
сожаления,
Puisque
les
voyages
forment
la
jeunesse
Ведь
путешествия,
как
известно,
учат
поколение.
Aux
gens
curieux
j'ai
répondu
"destination
inconnue"
Любопытным
я
ответил:
"пункт
назначения
неизвестен".
J'ai
pris
le
premier
train
qui
partait
le
matin
Я
сел
на
первый
утренний
поезд,
Par
hasard
dans
le
train,
y
avait
une
femme
très
bien
Случайно
в
поезде
была
очень
красивая
женщина,
Comme
le
destin
veille
sur
moi
gentiment
Судьба,
как
видно,
надо
мной
милостиво
бдит,
Elle
était
justement
dans
mon
compartiment
Она
оказалась
как
раз
в
моём
купе.
L'train
en
roulant
faisait
un
vacarme
infernal
Поезд,
катясь,
издавал
адский
грохот,
Sur
la
banquette
en
bois
on
était
plutôt
mal
На
деревянной
скамье
нам
было
не
очень-то
удобно,
Et
quand
j'ai
pris
sa
main,
parlant
avec
douceur
И
когда
я
взял
её
за
руку,
нежно
говоря,
Plus
vite
que
le
train
allaient
mes
battements
d'cœur
Быстрее
поезда
билось
моё
сердце,
тебя
любя.
D'un
ton
charmant
un
peu
moqueur
С
очаровательной,
слегка
насмешливой
улыбкой,
En
un
instant
j'ai
pris
son
cœur
В
одно
мгновение
я
покорил
её
сердце,
J'lui
proposai
fort
galamment
Я
предложил
ей
очень
галантно:
"Venez
avec
moi
au
wagon-restaurant"
"Пойдёмте
со
мной
в
вагон-ресторан".
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
В
первом
туннеле
я
крепко
обнял
её,
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Во
втором
туннеле
был
украден
поцелуй,
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
сошли
на
неизвестной
станции,
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
petit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
в
укромном
уголке.
Chose
bizarre,
un
matin
par
hasard
Как
ни
странно,
однажды
утром,
Elle
avait
dû
se
lever
du
mauvais
pied
Она,
должно
быть,
встала
не
с
той
ноги,
Elle
m'a
dit
"pars"
et
d'un
seul
coup,
d'un
seul,
j'ai
bondi
du
lit,
je
me
suis
habillé
Она
сказала
мне:
"Уходи",
и
в
один
миг
я
вскочил
с
постели,
оделся
Je
l'ai
quittée,
j'ai
rien
perdu,
destination
inconnue
Я
ушёл,
ничего
не
потеряв,
пункт
назначения
неизвестен.
J'ai
pris
le
premier
train
qui
partait
le
matin
Я
сел
на
первый
утренний
поезд,
J'étais
un
peu
peiné,
je
n'me
sentais
pas
bien
Мне
было
немного
грустно,
я
чувствовал
себя
неважно,
Comme
le
destin
veille
sur
moi
gentiment
Как
видно,
судьба
надо
мной
милостиво
бдит,
Elle
était
revenue
dans
mon
compartiment
Она
вернулась
в
моё
купе.
L'train
en
roulant
faisait
un
vacarme
infernal
Поезд,
катясь,
издавал
адский
грохот,
Sur
la
banquette
en
bois
on
était
plutôt
mal
На
деревянной
скамье
нам
было
не
очень-то
удобно,
Et
quand
elle
prit
ma
main
pour
se
faire
pardonner
И
когда
она
взяла
меня
за
руку,
чтобы
получить
прощение,
Tout
contre
mon
épaule
elle
s'est
appuyée
К
моему
плечу
она
прижалась.
J'étais
si
bien,
je
n'disais
rien
Мне
было
так
хорошо,
я
молчал,
Intéressé
me
laissant
griser
Наслаждаясь,
позволяя
ей
очаровать
меня,
Je
l'écoutais
et
je
goûtais
Я
слушал
её
и
смаковал
Les
mots
très
doux
que
tout
bas
elle
disait
Нежные
слова,
которые
она
шептала.
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
В
первом
туннеле
я
крепко
обнял
её,
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Во
втором
туннеле
был
украден
поцелуй,
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
сошли
на
неизвестной
станции,
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
petit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
в
укромном
уголке.
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
В
первом
туннеле
я
крепко
обнял
её,
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Во
втором
туннеле
был
украден
поцелуй,
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
сошли
на
неизвестной
станции,
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
petit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
в
укромном
уголке.
Depuis
ce
jour
nous
ne
nous
sommes
jamais
quittés
С
того
дня
мы
никогда
не
расставались,
Elle
devint
si
gentille
qu'elle
a
su
me
garder
Она
стала
такой
милой,
что
смогла
удержать
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.