Charles Aznavour & Pierre Roche - Départ express - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour & Pierre Roche - Départ express




Départ express
Скорый отъезд
Un jour de mai l'ennui me pesait
В один майский день, когда тоска меня одолела,
Pour vivre ma vie laissant ce qui m'oppresse
Чтобы жить своей жизнью, оставив всё, что угнетало,
J'ai tout quitté sans chagrin, sans regret
Я всё бросил без печали, без сожаления,
Puisque les voyages forment la jeunesse
Ведь путешествия, как известно, учат поколение.
Aux gens curieux j'ai répondu "destination inconnue"
Любопытным я ответил: "пункт назначения неизвестен".
J'ai pris le premier train qui partait le matin
Я сел на первый утренний поезд,
Par hasard dans le train, y avait une femme très bien
Случайно в поезде была очень красивая женщина,
Comme le destin veille sur moi gentiment
Судьба, как видно, надо мной милостиво бдит,
Elle était justement dans mon compartiment
Она оказалась как раз в моём купе.
L'train en roulant faisait un vacarme infernal
Поезд, катясь, издавал адский грохот,
Sur la banquette en bois on était plutôt mal
На деревянной скамье нам было не очень-то удобно,
Et quand j'ai pris sa main, parlant avec douceur
И когда я взял её за руку, нежно говоря,
Plus vite que le train allaient mes battements d'cœur
Быстрее поезда билось моё сердце, тебя любя.
D'un ton charmant un peu moqueur
С очаровательной, слегка насмешливой улыбкой,
En un instant j'ai pris son cœur
В одно мгновение я покорил её сердце,
J'lui proposai fort galamment
Я предложил ей очень галантно:
"Venez avec moi au wagon-restaurant"
"Пойдёмте со мной в вагон-ресторан".
Sous le premier tunnel très fort je l'ai serrée
В первом туннеле я крепко обнял её,
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Во втором туннеле был украден поцелуй,
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Потом мы сошли на неизвестной станции,
Pour cacher notre amour dans un petit coin perdu
Чтобы спрятать нашу любовь в укромном уголке.
Chose bizarre, un matin par hasard
Как ни странно, однажды утром,
Elle avait se lever du mauvais pied
Она, должно быть, встала не с той ноги,
Elle m'a dit "pars" et d'un seul coup, d'un seul, j'ai bondi du lit, je me suis habillé
Она сказала мне: "Уходи", и в один миг я вскочил с постели, оделся
Je l'ai quittée, j'ai rien perdu, destination inconnue
Я ушёл, ничего не потеряв, пункт назначения неизвестен.
J'ai pris le premier train qui partait le matin
Я сел на первый утренний поезд,
J'étais un peu peiné, je n'me sentais pas bien
Мне было немного грустно, я чувствовал себя неважно,
Comme le destin veille sur moi gentiment
Как видно, судьба надо мной милостиво бдит,
Elle était revenue dans mon compartiment
Она вернулась в моё купе.
L'train en roulant faisait un vacarme infernal
Поезд, катясь, издавал адский грохот,
Sur la banquette en bois on était plutôt mal
На деревянной скамье нам было не очень-то удобно,
Et quand elle prit ma main pour se faire pardonner
И когда она взяла меня за руку, чтобы получить прощение,
Tout contre mon épaule elle s'est appuyée
К моему плечу она прижалась.
J'étais si bien, je n'disais rien
Мне было так хорошо, я молчал,
Intéressé me laissant griser
Наслаждаясь, позволяя ей очаровать меня,
Je l'écoutais et je goûtais
Я слушал её и смаковал
Les mots très doux que tout bas elle disait
Нежные слова, которые она шептала.
Sous le premier tunnel très fort je l'ai serrée
В первом туннеле я крепко обнял её,
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Во втором туннеле был украден поцелуй,
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Потом мы сошли на неизвестной станции,
Pour cacher notre amour dans un petit coin perdu
Чтобы спрятать нашу любовь в укромном уголке.
Sous le premier tunnel très fort je l'ai serrée
В первом туннеле я крепко обнял её,
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Во втором туннеле был украден поцелуй,
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Потом мы сошли на неизвестной станции,
Pour cacher notre amour dans un petit coin perdu
Чтобы спрятать нашу любовь в укромном уголке.
Depuis ce jour nous ne nous sommes jamais quittés
С того дня мы никогда не расставались,
Elle devint si gentille qu'elle a su me garder
Она стала такой милой, что смогла удержать меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.