Charles Aznavour & Pierre Roche - Retour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour & Pierre Roche - Retour




Retour
Возвращение
Je sais qu′un jour viendra
Знаю, день настанет,
Car la vie le commande
Ведь жизнь так решила,
Ce jour que j'appréhende
День, которого страшусь,
Ou tu nous quitteras
Когда ты нас покинешь.
Je sais qu′un jour viendra
Знаю, день настанет,
Ou triste et solitaire
Когда, печальный и одинокий,
En soutenant ta mère
Поддерживая твою мать,
Et en traînant mes pas
И волоча ноги,
Je rentrerai chez nous
Я вернусь домой,
Dans un chez nous désert
В пустой наш дом,
Je rentrerai chez nous
Я вернусь домой,
tu ne seras pas
Где тебя не будет.
Toi tu ne verras rien des choses de mon coeur
Ты не увидишь того, что творится в моем сердце,
Tes yeux seront crevés de joie et de bonheur
Твои глаза будут сиять радостью и счастьем,
Et j'aurai un rictus que tu ne connais pas
А у меня на лице будет гримаса, которой ты не знаешь,
Qui semble être un sourire ému mais ne l'est pas
Похожая на тронутую улыбку, но это не она.
En taisant ma douleur à ton bras fièrement
Скрывая свою боль, гордо держа тебя за руку,
Je guiderai tes pas quoi que j′en pense ou dise
Я поведу тебя, что бы я ни думал, ни говорил,
Dans le recueillement d′une paisible église
В тишине мирной церкви,
Pour aller te donner à l'homme de ton choix
Чтобы отдать тебя мужчине, которого ты выбрала,
Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre
Который лишит тебя нашей фамилии,
Pour t′en donner un autre que je ne connais pas
Чтобы дать тебе другую, которую я не знаю.
Je sais qu'un jour viendra,
Знаю, день настанет,
Tu atteindras cet âge
Ты достигнешь того возраста,
Ou l′on force les cages
Когда ломают клетки,
Ayant trouvé sa voie
Найдя свой путь.
Je sais qu'un jour viendra
Знаю, день настанет,
L′âge t'aura fleurie
Возраст тебя расцветет,
Et l'aube de ta vie
И рассвет твоей жизни,
Ailleurs se lèvera
Взойдет в другом месте.
Et seul avec ta mère
И вдвоем с твоей матерью,
Le jour comme la nuit
Днем и ночью,
L′été comme l′hiver
Летом и зимой,
Nous aurons un peu froid
Нам будет немного холодно.
Et lui qui ne sais rien du mal qu'on s′est donné
И он, который ничего не знает о том, как мы старались,
Lui qui n'aura rien fait pour mûrir tes années
Он, который ничего не сделал, чтобы взрастить твои годы,
Lui qui viendra voler ce dont j′ai le plus peur
Он, который придет украсть то, чего я больше всего боюсь,
Notre part de passé notre part de bonheur
Нашу часть прошлого, нашу часть счастья,
Cet étranger sans nom sans visage oh combien
Этот безымянный, безликий незнакомец, о, как
Je le hais, et pourtant s'il doit te rendre heureuse
Я его ненавижу, и все же, если он сделает тебя счастливой,
Je n′aurai envers lui nulle pensée haineuse
У меня к нему не будет ненавистных мыслей,
Mais je lui offrirai mon coeur avec ta main
Но я отдам ему свое сердце вместе с твоей рукой.
Je ferai tout cela en sachant que tu l'aime
Я сделаю все это, зная, что ты его любишь,
Simplement car je t'aime le jour il viendra
Просто потому, что я люблю тебя, в тот день, когда он придет.





Writer(s): Charles Aznaourian, Pierre Roche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.