Paroles et traduction Charles Aznavour - Aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par
un
frisson
léger
et
presque
imperceptible
Легким,
почти
незаметным
трепетом,
Le
corps
ressent
soudain
comme
un
mal
ignoré
Тело
вдруг
ощущает,
словно
скрытую
боль,
Qui
le
ronge
et
le
rend
vulnérable
et
sensible
Что
гложет
его,
делая
уязвимым
и
чувствительным
Au
charme
d'une
voix
ou
d'un
nom
évoqué,
murmuré
К
очарованию
голоса
или
произнесенного,
прошептанного
имени.
Puis
viennent
les
envies,
les
chaleurs,
les
vertiges
Потом
появляются
желания,
жар,
головокружение,
Les
raisons
d'espérer
et
celles
d'avoir
mal
Причины
надеяться
и
причины
страдать,
Les
besoins
de
tendresse
enfin
qui
nous
obligent
Потребность
в
нежности,
наконец,
которая
заставляет
нас
À
trouver
merveilleux
ce
qui
n'est
que
banal
Находить
чудесным
то,
что
банально.
Aimer
plus
que
soi-même
Любить
больше,
чем
себя,
Aimer
sans
réfléchir
Любить,
не
раздумывая,
Aimer
plus
qu'on
nous
aime
Любить
больше,
чем
любят
нас,
Pour
mieux
se
plaindre
et
mieux
souffrir
Чтобы
больше
жаловаться
и
больше
страдать.
Le
cœur
n'est
qu'un
organe
étranger
à
ces
choses
Сердце
— всего
лишь
орган,
чуждый
этим
вещам,
Qui
ne
bat
ni
plus
fort
ni
plus
vite,
et
pourtant
Который
не
бьется
ни
сильнее,
ни
быстрее,
и
все
же
On
lui
offre
une
action,
on
lui
donne
une
prose
Ему
дают
роль,
ему
дают
прозу,
Et
Dieu
seul
sait
pourquoi
on
le
jette
en
avant,
en
tremblant
И
одному
Богу
известно,
почему
мы
бросаем
его
вперед,
трепеща.
L'amour
vient-il
des
yeux,
de
la
peau
ou
du
ventre
Любовь
приходит
из
глаз,
из
кожи
или
изнутри?
Pour
le
localiser,
c'est
difficile
en
soi
Определить
ее
местонахождение
само
по
себе
сложно.
C'est
comme
un
tourbillon
dont
on
se
veut
le
centre
Это
как
вихрь,
центром
которого
мы
хотим
быть,
Et
l'on
parle
de
lui
pour
mieux
parler
de
soi
И
мы
говорим
о
ней,
чтобы
лучше
говорить
о
себе.
Aimer
plus
que
soi-même
Любить
больше,
чем
себя,
Aimer
sans
réfléchir
Любить,
не
раздумывая,
Aimer
plus
qu'on
nous
aime
Любить
больше,
чем
любят
нас,
Pour
mieux
se
plaindre
et
mieux
souffrir
Чтобы
больше
жаловаться
и
больше
страдать.
Et
bien
que
tous
nos
gestes
au
fond
restent
les
mêmes
И
хотя
все
наши
жесты
в
глубине
души
остаются
прежними,
On
les
veut
singuliers,
on
les
croit
différents
Мы
хотим,
чтобы
они
были
особенными,
мы
верим,
что
они
другие.
On
se
sent
libre
enfin
de
n'avoir
qu'un
problème
Мы
наконец-то
чувствуем
себя
свободными,
имея
лишь
одну
проблему,
Que
d'aucuns
qualifient
de
simple
mal
de
dent
d'un
moment
Которую
некоторые
называют
мимолетной
зубной
болью.
Entre
nous,
l'être
aimé
n'a
que
ce
qu'on
lui
prête
Между
нами,
любимый
человек
имеет
лишь
то,
что
мы
ему
даем,
La
grâce
qu'on
lui
loue,
la
beauté
qu'on
lui
crée
Ту
грацию,
которую
мы
в
нем
восхваляем,
ту
красоту,
которую
мы
создаем.
Ses
formes
modelées
par
nos
pensées
secrètes
Его
формы,
смоделированные
нашими
тайными
мыслями,
Deviennent
œuvre
d'art
qu'un
subconscient
a
fait
Становятся
произведением
искусства,
созданным
подсознанием.
Aimer
plus
que
soi-même
Любить
больше,
чем
себя,
Aimer
sans
réfléchir
Любить,
не
раздумывая,
Aimer
plus
qu'on
nous
aime
Любить
больше,
чем
любят
нас,
Pour
mieux
se
plaindre
et
mieux
souffrir
Чтобы
больше
жаловаться
и
больше
страдать.
Aimer,
aimer
Любить,
любить,
Aimer
plus
que
soi-même
Любить
больше,
чем
себя,
Aimer
sans
réfléchir
Любить,
не
раздумывая,
Aimer
plus
qu'on
nous
aime
Любить
больше,
чем
любят
нас,
Pour
mieux
se
plaindre
et
mieux
souffrir
Чтобы
больше
жаловаться
и
больше
страдать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Revaud, Jean Pierre Bourtayre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.