Charles Aznavour - Au nom de la jeunesse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Au nom de la jeunesse




Au nom de la jeunesse
Во имя молодежи
Aux saisons des beaux jours
В лучшие времена года
Mes jeunes idées courent
Мои молодые идеи бегут
Étaler leurs faiblesses
Распространяя свои слабости
Au soleil de l'amour
На солнце любви
Au nom de la jeunesse
Во имя молодежи
Aux printemps tourmentés
К истомленной весне
De mes tendres années
Из моих нежных лет
Se vautre ma paresse
Валяется моя лень,
Dans la fraîche rosée
В прохладной росе
D'un autre idéalisme
Другого идеализма
Dans un nouveau décor
В новом оформлении
Le romantisme est mort
Романтизм умер
Vive le romantisme
Да здравствует романтизм
Qui en renaît plus fort
Кто из них возродится сильнее
Et porte la tignasse
И неси на себе
Qu'il te plaît à porter
Что тебе нравится носить
Car présent ou passé
Потому что настоящее или прошлое
Le cœur reste à sa place
Сердце остается на своем месте
Mais il bat, syncopé
Но он бьется, синкопированный
Au nom de la jeunesse
Во имя молодежи
Au jardin de ses fleurs
В саду его цветов
Je n'ai pas de couleur
У меня нет цвета
Je n'ai que ma détresse
У меня есть только мое несчастье.
Que l'on prend pour fureur
Что мы принимаем за ярость
Au nom de la jeunesse
Во имя молодежи
Je cherche à effacer
Я ищу, чтобы стереть
Tout un monde empesé
Весь переполненный мир
Par besoin de tendresse
Из-за потребности в нежности
Et par soif d'être aimé
И из жажды быть любимым
Et ce qui me diffère
И чем я отличаюсь
C'est qu'avec des chansons
Это только с песнями
Je rythme mes passions
Я задаю темп своим страстям
Pour faire à ma manière
Чтобы сделать по-своему
Une révolution
Революция
Et chante mes problèmes
И спой мои проблемы.
Et dors ici ou
И спи здесь или там.
Le monde est sous mes pas
Мир находится под моим
Et je vis comme j'aime
И я живу так, как мне нравится
Et l'amour est sans loi
И любовь беззаконна
Au nom de la jeunesse
Во имя молодежи
Au cri de liberté
С криком свободы
Je me laisse brûler
Я позволяю себе гореть
À la tendre caresse
К нежной ласке
Du feu de l'amitié
От огня дружбы
Au nom de la jeunesse
Во имя молодежи
Je ressemble surtout
Я больше всего похож на
À un jeune chien fou
За сумасшедшую молодую собаку
Qui sans maître et sans laisse
Кто без хозяина и без поводка
Veut vivre comme un loup
Хочет жить как волк
En condamnant la guerre
Осуждая войну
Je deviens inquiétant
Я становлюсь тревожным
Et surtout déroutant
И особенно сбивает с толку
Par mon vocabulaire
По моему словарному запасу
Qu'est celui d'un enfant
Что такое ребенок
Je suis fait de souffrance
Я сделан из страданий
Je veux garder encore
Я хочу сохранить все еще
Et toujours en mon corps
И всегда в моем теле
La grâce de l'enfance
Благодать детства
Jusqu'au jour de ma mort
До дня моей смерти
Au nom de la jeunesse
Во имя молодежи
Avant que disparaisse
Прежде чем исчезнет
De ma vie l'âge d'or
В моей жизни золотой век





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.