Charles Aznavour - Au voleur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Au voleur




Au voleur
To the Thief
Mon front est moite
My forehead is damp
Je tremble un peu
I'm trembling slightly
Ma tête éclate
My head is pounding
Je suis nerveux
I'm nervous
J'ai l'impression qu'on me regarde
I feel like I'm being watched
Et dans la nuit naît la peur
And in the night where fear is born
Que des doigts tendus me poignardent
Pointing fingers stab at me
Au voleur
Stop, thief!
Rien n'est trop sombre
Nothing is too dark
Rien n'est trop sûr
Nothing is too sure
Je ne suis qu'ombre
I am but a shadow
Je me fais mur
I become a wall
Comme un félin je me déplace
Like a feline I move
Raflant les objets de valeur
Snatching valuables
La gorge serrée par l'angoisse
My throat tightened by anguish
Au voleur
Stop, thief!
Parce qu'elle aime les fourrures
Because you love furs
La vie facile et les plaisirs
The easy life and pleasures
Les robes de haute couture
The haute couture dresses
Que je ne pouvais lui offrir
That I couldn't give you
De peur qu'un jour elle me quitte
For fear that one day you'd leave me
Pour trouver tout cela ailleurs
To find all this elsewhere
J'ai choisi pour garder son cœur
I chose to keep your heart
De tenter gros, de jouer vite
To take a big risk, to play fast
Au voleur
Stop, thief!
Chaque seconde
Every second
Semble une année
Seems like a year
Les bruits du monde
The sounds of the world
Sont amplifiés
Are amplified
Au loin une horloge qui sonne
In the distance a clock chimes
Un craquement, une lueur
A creak, a glimmer of light
Font que je me fige et frissonne
Make me freeze and shiver
Au voleur
Stop, thief!
Un vide immense
A huge emptiness
Se fait en moi
Grows within me
Puis le silence
Then silence
Reprend ses droits
Reclaims its place
Je fais les choses quatre à quatre
I move as quickly as possible
Mais à chaque bruit, chaque heurt
But with every noise, every bump
J'ai le cœur qui cesse de battre
My heart stops beating
Au voleur
Stop, thief!
À bout de nerf lorsque je rentre
At my wit's end when I return
Aux heures grises du matin
In the grey hours of the morning
Les traits tirés, la peur au ventre
Haggard, fear in my stomach
Elle contemple mon butin
You gaze upon my loot
Puis me faisant son œil de biche
Then giving me your doe eyes
Elle murmure avec candeur
You whisper innocently
Qu'au fond l'argent n'a pas d'odeur
That after all, money has no smell
Et qu'après tout on prend qu'aux riches
And that anyway, we only take from the rich
Au voleur
Stop, thief!
La nuit tandis que
At night while
De plus en plus
More and more
Je prends des risques
I take risks
Et m'évertue
And strive
À lui faire une vie de rêve
To give you a dream life
Je vois soudain doubler ma peur
I suddenly see my fear double
À l'idée qu'un autre m'enlève
At the thought that another might steal from me
Ce bonheur
This happiness
Qui est plus que ma vie
Which is more than my life
Ne me laissant qu'un cri
Leaving me with only one cry
Au voleur, au voleur, au voleur
Stop, thief! Stop, thief! Stop, thief!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.