Charles Aznavour - Autobiographie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Autobiographie




Autobiographie
Автобиография
J'ai ouvert les yeux sur un meublé triste
Я открыл глаза в унылой меблированной комнате,
Rue Monsieur-le-Prince au Quartier Latin
На улице месье-ле-Пренс, в Латинском квартале,
Dans un milieu de chanteurs et d'artistes
Среди певцов и артистов,
Qu'avaient un passé, pas de lendemain
У которых было прошлое, но не было будущего.
Des gens merveilleux un peu fantaisistes
Замечательные, немного чудаковатые люди,
Qui parlaient le russe et puis l'arménien
Говорившие по-русски и по-армянски.
Si mon père était chanteur d'opérette
Мой отец был певцом оперетты,
Nanti d'une voix que j'envie encore
Обладателем голоса, которому я до сих пор завидую,
Ma mère tenait l'emploi de soubrette
Моя мать служила субреткой,
Et leur troupe ne roulait pas sur l'or
И их труппа не купалась в золоте.
Mais ma soeur et moi étions à la fête
Но мы с сестрой были счастливы,
Blottis dans un coin derrière un décor
Устроившись в уголке за декорациями.
Tous ces comédiens chargés de famille
Все эти актёры, обременённые семьями,
Mais dont le français était hésitant
Но чей французский был несовершенен,
Devaient accepter pour gagner leur vie
Вынуждены были соглашаться, чтобы заработать на жизнь,
Le premier emploi qui était vacant
На первую попавшуюся вакансию.
Conduire un taxi ou tirer l'aiguille
Водить такси или шить иглой,
Ça pouvait se faire avec un accent
Это можно было делать с акцентом.
Après le travail, les jours de semaine
После работы, по будням,
Ces acteurs frustrés répétaient longtemps
Эти неудавшиеся актёры долго репетировали,
Pour le seul plaisir un soir par quinzaine
Ради единственного удовольствия раз в две недели
De s'offrir l'oubli des soucis d'argent
Забыть о денежных заботах,
Et crever de trac en entrant en scène
И умирать от страха, выходя на сцену,
Devant un public formé d'émigrants
Перед публикой, состоящей из эмигрантов.
Quand les fins de mois étaient difficiles
Когда конец месяца был трудным,
Quand il faisait froid, que le pain manquait
Когда было холодно, когда не хватало хлеба,
On allait souvent, honteux et fébriles
Мы часто шли, стыдясь и волнуясь,
Au Mont de piété l'on engageait
В ломбард, где закладывали
Un vieux samovar, des choses futiles
Старый самовар, всякие мелочи,
Objets du passé, auxquels on tenait
Предметы прошлого, которые были нам дороги.
On parlait de ceux morts près du Bosphore
Вспоминали тех, кто погиб у Босфора,
Buvait à la vie, buvait aux copains
Пили за жизнь, пили за друзей,
Les femmes pleuraient, et jusqu'au aurores
Женщины плакали, и до самого рассвета
Les hommes chantaient quelques vieux refrains
Мужчины пели старые припевы,
Qui venaient de loin, du fond d'un folklore
Которые пришли издалека, из глубин фольклора,
vivaient la mort, l'amour et le vin
Где жили смерть, любовь и вино.
Nous avions toujours des amis à table
У нас всегда были друзья за столом,
Le peu qu'on avait, on le partageait
Тем немногим, что у нас было, мы делились,
Mes parents disaient "Ce serait le diable
Мои родители говорили: "Это было бы ужасно,
Si demain le ciel ne nous le rendait"
Если бы завтра небо нам этого не вернуло".
Ce n'était pas geste charitable
Это не было благотворительностью,
Ils aimaient les autres, et Dieu nous aidait
Они любили других, и Бог нам помогал.
Tandis que devant poêles et casseroles
Пока у плит и кастрюль
Mon père cherchait sa situation
Мой отец искал работу,
Jour et nuit sous une lampe à pétrole
Днём и ночью под керосиновой лампой
Ma mère brodait pour grande maison
Моя мать вышивала для богатого дома,
Et nous avant que d'aller à l'école
А мы, прежде чем идти в школу,
Faisions le ménage et les commissions
Убирались и ходили за покупками.
Ainsi j'ai grandi sans contrainte aucune
Так я рос, ни в чём себе не отказывая,
Me soûlant la nuit, travaillant le jour
Напиваясь ночью, работая днём,
Ma vie a connu diverses fortunes
Моя жизнь знала разные повороты,
J'ai frôlé la mort, j'ai trouvé l'amour
Я был близок к смерти, я нашёл любовь,
J'ai eu des enfants qui m'ont vu plus d'une fois
У меня были дети, которые не раз видели,
Me souvenir, le coeur un peu lourd
Как я вспоминаю, с лёгкой грустью в сердце,
Rue Monsieur-le-Prince au Quartier Latin
Улицу месье-ле-Пренс в Латинском квартале,
Dans un milieu de chanteurs et d'artistes
Среди певцов и артистов,
Qu'avaient un passé, pas de lendemain
У которых было прошлое, но не было будущего,
Des gens merveilleux un peu fantaisistes
Замечательных, немного чудаковатых людей,
Qui parlaient le russe et puis l'arménien
Говоривших по-русски и по-армянски.





Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.