Charles Aznavour - Avec un brin de nostalgie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Avec un brin de nostalgie




Avec un brin de nostalgie
С оттенком ностальгии
Je nourris mon ancien pick up
Я кормлю своего старого пикапа
De vinyles que j′avais acquis
Виниловых пластинок, которые я приобрел
Dans mes folles années Be Bop
В мои безумные годы будь здоров
Je me verse un fond de whisky
Я наливаю себе виски.
Et de secourir mes pensées
И спасти мои мысли
Embuées de mélancolie
Туманы меланхолии
Pour voyager dans mon passé
Чтобы путешествовать по моему прошлому
Passé jalonné d'interdits
Прошлое, забитое запретами
D′amour secrètes et d'amour fou
Тайной любви и безумной любви
Qui viennent perturber mes nuits
Которые приходят, чтобы нарушить мои ночи
Mes solitudes mais surtout
Мое одиночество, но особенно
Joue sur mes remords mes regrets
Сыграй на мои угрызения совести, мои сожаления
Tandis que mon écran s'emplit
Пока мой экран заполняется
D′image animées désormais
Теперь анимированные изображения
Avec un brin de nostalgie
С оттенком ностальгии
Avec un brin de nostalgie
С оттенком ностальгии
Ma mémoire me joue des tours
Моя память меня обманывает
Était-ce Lorraine ou Sophie
Была ли это Лоррейн или Софи
Qui m′a laissé tomber un jour?
Кто меня однажды подвел?
J'avais quoi 16 ans et demi
Мне было 16 с половиной лет.
Jouant crânement les tombeurs
Черепно играя в могильщиков
Et je me retrouvais groggy
И я оказался неуклюжим
Avec des larmes plein le coeur
Со слезами, полными сердца
Mais à cet age, on oublie
Но в этом возрасте мы забываем
On vit de rêves et d′illusions
Мы живем мечтами и иллюзиями
Les filles vont et se marient
Девушки идут и выходят замуж
Quand draguent encore les garçons
Когда мальчики все еще флиртуют
J'ai connu bien d′autres échecs
У меня было много других неудач
Qui pourtant ne m'ont rien appris
Которые, однако, ничему меня не научили
Depuis je fume et je bois sec
С тех пор как я курю и пью сухо
Avec un brin de nostalgie
С оттенком ностальгии
Avec un brin de nostalgie
С оттенком ностальгии
De dispute en séparation
От ссоры в разлуке
Seul sans amour et peu d′amis
Один без любви и немногих друзей
Dans mon champs de désolations
В моих полях запустения
Je passe mes jours et mes nuits
Я провожу свои дни и ночи
A ruminer mes déceptions
Размышлять о моих разочарованиях
Le coeur à tout jamais meurtrit
Сердце навсегда заколотилось
Sans état d'âme et sans passion
Без душевного состояния и без страсти
Avec un brin de nostalgie
С оттенком ностальгии
Sur les ruines de ces amours
На руинах этих любовных утех
Que j'ai gâchées que j′ai détruit
Что я испортил, что я разрушил
Mon mal de vivre est sans secours
Моя боль в жизни без помощи
Mes espoirs sont à l′agonie
Мои надежды терпят крах
Mes années restent sans retour
Мои годы остаются без возврата
Était-ce Lorraine ou Sophie
Была ли это Лоррейн или Софи
Qui m'a laissé tomber un jour?
Кто меня однажды подвел?
J′avais quoi 16 ans et demi
Мне было 16 с половиной лет.
Jouant crânement les tombeurs
Черепно играя в могильщиков
Et je me retrouvais groggy
И я оказался неуклюжим
Avec des larmes plein le coeur
Со слезами, полными сердца
Mais à cet age, on oublie
Но в этом возрасте мы забываем
On vit de rêves et d'illusions
Мы живем мечтами и иллюзиями
Les filles vont et se marient
Девушки идут и выходят замуж
Quand draguent encore les garçons
Когда мальчики все еще флиртуют
J′ai connu bien d'autres échecs
У меня было много других неудач
Qui pourtant ne m′ont rien appris
Которые, однако, ничему меня не научили
Depuis je fume et je bois sec
С тех пор как я курю и пью сухо
Avec un brin de nostalgie
С оттенком ностальгии
Avec un brin de Nostalgie de dispute en séparation
С оттенком ностальгии по ссоре в разлуке
Seul sans amour et peu d'amis dans mon champs de désolations
Одинокий без любви и немногих друзей на моих полях запустения
Je passe mes jours et mes nuits a ruminer mes déceptions
Я провожу дни и ночи в размышлениях о своих разочарованиях
Le coeur à tout jamais meurtrit sans état d'âme et sans passion
Сердце вечно бьется без душевного состояния и без страсти
Avec un brin de nostalgie
С оттенком ностальгии
Sur les ruines de ces amours
На руинах этих любовных утех
Que j′ai gâchées que j′ai détruit
Что я испортил, что я разрушил
Mon mal de vivre est sans secours
Моя боль в жизни без помощи
Mes espoirs sont à l'agonie
Мои надежды терпят крах
Mes années restent sans retour
Мои годы остаются без возврата






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.