Charles Aznavour - Ayer Aun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Ayer Aun




Ayer Aun
Вчера мне было ещё двадцать
Ayer aún tenía veinte años
Вчера мне было ещё двадцать лет,
Yo acariciaba el tiempo y jugaba con la vida
Я ласкал время и играл с жизнью,
Como se juega al amor
Как играют с любовью,
Y vivía por la noche
И жил ночью,
Sin contar con mis días que huían en el tiempo
Не считая дней моих, что убегали во времени.
Hice tantos proyectos que se quedaron en el aire
Я строил столько планов, что остались витать в воздухе,
Funde tantas esperanzas que se esfumaron y yo quedé perdido sin saber a donde ir
Взрастил столько надежд, что развеялись как дым, и я остался потерянным, не зная, куда идти.
Mis ojos buscaban el cielo pero mi corazón estaba enterrado...
Мои глаза искали небо, но мое сердце было погребено...
Ayer aún tenía veinte años
Вчера мне было ещё двадцать лет,
Despilfarraba el tiempo creyendo en retenerlo
Я растрачивал время, веря, что могу его удержать,
Y para retenerlo hasta lo adelantaba
И чтобы удержать его, я даже торопил его.
No hacia más que correr y me sentía sofocado
Я все время бежал и чувствовал себя задыхающимся,
Ignorando el pasado conjugaba solo el futuro
Игнорируя прошлое, я спрягал только будущее.
Procedían de mi todas las conversaciones
Все разговоры исходили от меня,
Y daba mi opinión pensando que era correcta
И я высказывал свое мнение, думая, что оно верное,
Para criticar el mundo con desenvoltura...
Чтобы критиковать мир с лёгкостью...
Ayer aún tenía veinte años
Вчера мне было ещё двадцать лет,
Pero perdí mi tiempo haciendo muchas locuras
Но я потерял свое время, совершая множество глупостей,
Que en el fondo no me dejaron nada verdaderamente valioso
Которые, в сущности, не оставили мне ничего по-настоящему ценного.
Algunas arrugas en la frente y el miedo al aburrimiento
Лишь несколько морщин на лбу и страх перед скукой.
Ya mis años murieron antes de haber existido
Мои годы умерли прежде, чем успели по-настоящему начаться.
Todos mis amigos han partido y ya no volverán más
Все мои друзья ушли, и больше не вернутся.
Por mis faltas yo hice el vacío a mi alrededor
По своей вине я создал вокруг себя пустоту.
Y yo gasté mi vida y mis jóvenes años
И я растратил свою жизнь и свою молодость,
De lo mejor a lo peor y desprecié lo mejor
От лучшего к худшему, и пренебрег лучшим.
Petrifique mis sonrisas y congele mis miedos
Я окаменил свои улыбки и заморозил свои страхи.
Ellos son el presente, el presente de mis veinte años.
Они мое настоящее, настоящее моих двадцати лет.





Writer(s): C. Aznavour, Don Diego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.