Paroles et traduction Charles Aznavour - Boule de gomme (Original Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boule de gomme (Original Mix)
Bouncy Ball (Original Mix)
Je
sais
qu'un
jour
viendra
Car
la
vie
le
commande
I
know
a
day
will
come,
for
life
demands
it,
Ce
jour
que
j'appréhende
Ou
tu
nous
quitteras
That
day
I
dread,
when
you
will
leave
us.
Je
sais
qu'un
jour
viendra
Ou
triste
et
solitaire
I
know
a
day
will
come,
when
sad
and
lonely,
En
soutenant
ta
mère
Et
en
traînant
mes
pas
Supporting
your
mother
while
dragging
my
steps,
Je
rentrerai
chez
nous
Dans
un
chez
nous
désert
I
will
return
to
our
home,
to
our
deserted
home.
Je
rentrerai
chez
nous
Où
tu
ne
seras
pas
I
will
return
home,
where
you
will
not
be.
Toi
tu
ne
verras
rien
des
choses
de
mon
coeur
You
will
not
see
anything
in
my
heart.
Tes
yeux
seront
crevés
de
joie
et
de
bonheur
Your
eyes
will
be
blinded
with
joy
and
happiness.
Et
j'aurai
un
rictus
que
tu
ne
connais
pas
And
I
will
have
a
grimace
you
do
not
know,
Qui
semble
être
un
sourire
ému
mais
ne
l'est
pas
Which
seems
to
be
a
moved
smile
but
is
not.
En
taisant
ma
douleur
à
ton
bras
fièrement
Keeping
my
pain
silent
in
your
arm
proudly,
Je
guiderai
tes
pas
quoi
que
j'en
pense
ou
dise
I
will
guide
your
steps,
no
matter
what
I
think
or
say.
Dans
le
recueillement
d'une
paisible
église
In
the
solemnity
of
a
peaceful
church,
Pour
aller
te
donner
à
l'homme
de
ton
choix
To
go
and
give
you
to
the
man
of
your
choice,
Qui
te
dévêtira
du
nom
qui
est
le
nôtre
Who
will
strip
you
of
the
name
that
is
ours,
Pour
t'en
donner
un
autre
que
je
ne
connais
pas
To
give
you
another
that
I
do
not
know.
Je
sais
qu'un
jour
viendra,
Tu
atteindras
cet
âge
I
know
a
day
will
come,
when
you
reach
that
age,
Ou
l'on
force
les
cages
Ayant
trouvé
sa
voie
When
you
force
open
the
cages,
having
found
your
way.
Je
sais
qu'un
jour
viendra
L'âge
t'aura
fleurie
I
know
a
day
will
come,
when
age
has
made
you
bloom,
Et
l'aube
de
ta
vie
Ailleurs
se
lèvera
And
the
dawn
of
your
life
will
rise
elsewhere.
Et
seul
avec
ta
mère
Le
jour
comme
la
nuit
And
alone
with
your
mother,
day
and
night,
L'été
comme
l'hiver
Nous
aurons
un
peu
froid
Summer
and
winter,
we
will
be
a
little
cold.
Et
lui
qui
ne
sais
rien
du
mal
qu'on
s'est
donné
And
he
who
knows
nothing
of
the
pain
we
have
given
each
other,
Lui
qui
n'aura
rien
fait
pour
mûrir
tes
années
He
who
has
done
nothing
to
ripen
your
years,
Lui
qui
viendra
voler
ce
dont
j'ai
le
plus
peur
He
who
will
come
to
steal
what
I
am
most
afraid
of,
Notre
part
de
passé
notre
part
de
bonheur
Our
share
of
the
past,
our
share
of
happiness.
Cet
étranger
sans
nom
sans
visage
oh
combien
This
nameless
stranger,
faceless
oh
how,
Je
le
hais,
et
pourtant
s'il
doit
te
rendre
heureuse
I
hate
him,
and
yet
if
he
should
make
you
happy,
Je
n'aurai
envers
lui
nulle
pensée
haineuse
I
will
have
no
hateful
thoughts
towards
him.
Mais
je
lui
offrirai
mon
coeur
avec
ta
main
But
I
will
offer
him
my
heart
with
your
hand.
Je
ferai
tout
cela
en
sachant
que
tu
l'aime
I
will
do
all
this
knowing
that
you
love
him,
Simplement
car
je
t'aime
le
jour
où
il
viendra
Simply
because
I
love
you
on
the
day
he
will
come.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.