Paroles et traduction Charles Aznavour - Buen Aniversario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buen Aniversario
С годовщиной!
Nel
mio
vestito
blu,
sto
portando
pazienza
В
моем
синем
костюме,
я
полон
терпения,
Non
sono
stato
mai
piu′
calmo
di
cosi',
Никогда
я
не
был
спокойнее,
чем
сейчас,
Sono
pronto
da
un
po′,
per
questa
ricorrenza
Я
давно
уже
готов
к
этой
годовщине,
Del
tuo
vestito
bianco
e
del
fatale
si'.
Твоего
белого
платья
и
рокового
"да".
Ma
qualcosa
non
va'
e
sei
cosi′
nervosa
Но
что-то
не
так,
ты
так
нервничаешь,
Per
questo
me
ne
sto′
tranquillo
sul
sofa'
Поэтому
я
спокойно
сижу
на
диване,
Col
carattere
tuo,
se
dicessi
qualcosa
Зная
твой
характер,
если
я
что-то
скажу,
Mi
manderesti
al
limbo,
e
addio
serenita′.
Ты
отправишь
меня
в
чистилище,
и
прощай
спокойствие.
Sono
le
otto
gia',
la
sarta
non
si
vede
Уже
восемь
часов,
портнихи
все
нет,
Doveva
stare
qui,
stamattina,
mi
pare
Она
должна
была
быть
здесь
сегодня
утром,
кажется,
Per
colmo
il
tuo
chignon,
s′ingarbuglia
e
non
cede
В
довершение
всего,
твой
шиньон
запутался
и
не
поддается,
Occasione
di
piu'
per
farci
ritardar.
Еще
один
повод
для
нашего
опоздания.
Se
va
avanti
cosi′,
la
serata
a
teatro
Если
так
пойдет
и
дальше,
вечер
в
театре,
E
l'autore
di
moda
te
li
salutero'
И
модного
автора,
я
с
ними
попрощаюсь,
Addio
piu′
d′anouilh,
d'anouilh,
forse
di
sartre
Прощай
Ануй,
возможно,
и
Сартр,
Non
mi
ricordo
piu′,
ma
i
biglietti
li
ho...
Я
уже
не
помню
точно,
но
билеты
у
меня
есть...
Buon
anniversario!
Buon
anniversario!
С
годовщиной!
С
годовщиной!
Il
tuo
vestito
è
qua,
finalmente
respiri
Твое
платье
здесь,
наконец-то
ты
вздохнула
с
облегчением,
Per
solidarieta'
ti
aiuto
come
so′
В
знак
солидарности,
помогаю
тебе
как
могу,
Tutto
è
pronto,
ma
no,
intanto
che
sospiri
Все
готово,
но
нет,
пока
ты
вздыхаешь,
La
tua
cerniera
lampo
ti
si
ferma
a
meta'
Твоя
молния
застряла
на
полпути.
Ci
innervosiamo
un
po′
mentre
spingo
e
tu
tiri
Мы
немного
нервничаем,
пока
я
толкаю,
а
ты
тянешь,
Cercando
tutti
e
due
di
cavarci
dai
guai,
Пытаясь
оба
выбраться
из
этой
передряги,
Ma
per
fatalita'
in
barba
ai
tuoi
sospiri
Но,
к
несчастью,
несмотря
на
твои
вздохи,
La
stoffa
si
è
strappata
e
adesso
che
si
fa?
Ткань
порвалась,
и
что
теперь
делать?
Verso
le
ventitre',
infine
tu
sei
pronta
Ближе
к
одиннадцати,
наконец,
ты
готова,
Da
teatro
oramai
la
gente
se
ne
va′,
Из
театра
уже
все
уходят,
Andiamo
a
cena,
via,
la
commedia
non
conta
Пойдем
ужинать,
спектакль
уже
не
важен,
Ma
adesso
non
vuoi
piu′
e
chiedi
di
rientrare
Но
теперь
ты
передумала
и
просишь
вернуться
домой.
Per
la
strada
noi
due,
camminiamo
in
silenzio,
По
дороге
мы
идем
молча,
Mi
sorridi,
ti
bacio
e
poi
sorrido
a
te
Ты
улыбаешься,
я
целую
тебя,
а
потом
улыбаюсь
тебе,
La
serata?
Macche'!
Non
è
quella
che
conta
Вечер?
Да
какая
разница!
Главное
не
это,
Ma
amarci
come
t′amo
e
come
ami
me.
А
любить
тебя
так,
как
я
люблю,
и
как
ты
любишь
меня.
Buon
anniversario!
Buon
anniversario!
С
годовщиной!
С
годовщиной!
Buon
anniversario!
С
годовщиной!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, R. De Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.