Charles Aznavour - Buen Aniversario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Buen Aniversario




Buen Aniversario
С годовщиной!
Nel mio vestito blu, sto portando pazienza
В моем синем костюме, я полон терпения,
Non sono stato mai piu′ calmo di cosi',
Никогда я не был спокойнее, чем сейчас,
Sono pronto da un po′, per questa ricorrenza
Я давно уже готов к этой годовщине,
Del tuo vestito bianco e del fatale si'.
Твоего белого платья и рокового "да".
Ma qualcosa non va' e sei cosi′ nervosa
Но что-то не так, ты так нервничаешь,
Per questo me ne sto′ tranquillo sul sofa'
Поэтому я спокойно сижу на диване,
Col carattere tuo, se dicessi qualcosa
Зная твой характер, если я что-то скажу,
Mi manderesti al limbo, e addio serenita′.
Ты отправишь меня в чистилище, и прощай спокойствие.
Sono le otto gia', la sarta non si vede
Уже восемь часов, портнихи все нет,
Doveva stare qui, stamattina, mi pare
Она должна была быть здесь сегодня утром, кажется,
Per colmo il tuo chignon, s′ingarbuglia e non cede
В довершение всего, твой шиньон запутался и не поддается,
Occasione di piu' per farci ritardar.
Еще один повод для нашего опоздания.
Se va avanti cosi′, la serata a teatro
Если так пойдет и дальше, вечер в театре,
E l'autore di moda te li salutero'
И модного автора, я с ними попрощаюсь,
Addio piu′ d′anouilh, d'anouilh, forse di sartre
Прощай Ануй, возможно, и Сартр,
Non mi ricordo piu′, ma i biglietti li ho...
Я уже не помню точно, но билеты у меня есть...
Buon anniversario! Buon anniversario!
С годовщиной! С годовщиной!
Il tuo vestito è qua, finalmente respiri
Твое платье здесь, наконец-то ты вздохнула с облегчением,
Per solidarieta' ti aiuto come so′
В знак солидарности, помогаю тебе как могу,
Tutto è pronto, ma no, intanto che sospiri
Все готово, но нет, пока ты вздыхаешь,
La tua cerniera lampo ti si ferma a meta'
Твоя молния застряла на полпути.
Ci innervosiamo un po′ mentre spingo e tu tiri
Мы немного нервничаем, пока я толкаю, а ты тянешь,
Cercando tutti e due di cavarci dai guai,
Пытаясь оба выбраться из этой передряги,
Ma per fatalita' in barba ai tuoi sospiri
Но, к несчастью, несмотря на твои вздохи,
La stoffa si è strappata e adesso che si fa?
Ткань порвалась, и что теперь делать?
Verso le ventitre', infine tu sei pronta
Ближе к одиннадцати, наконец, ты готова,
Da teatro oramai la gente se ne va′,
Из театра уже все уходят,
Andiamo a cena, via, la commedia non conta
Пойдем ужинать, спектакль уже не важен,
Ma adesso non vuoi piu′ e chiedi di rientrare
Но теперь ты передумала и просишь вернуться домой.
Per la strada noi due, camminiamo in silenzio,
По дороге мы идем молча,
Mi sorridi, ti bacio e poi sorrido a te
Ты улыбаешься, я целую тебя, а потом улыбаюсь тебе,
La serata? Macche'! Non è quella che conta
Вечер? Да какая разница! Главное не это,
Ma amarci come t′amo e come ami me.
А любить тебя так, как я люблю, и как ты любишь меня.
Buon anniversario! Buon anniversario!
С годовщиной! С годовщиной!
Buon anniversario!
С годовщиной!





Writer(s): Charles Aznavour, R. De Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.