Paroles et traduction Charles Aznavour - Buen aniversario (Bon anniversaire)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buen aniversario (Bon anniversaire)
Happy Anniversary (Bon anniversaire)
Esta
tarde
te
vi
nerviosa
de
esperar
I
saw
you
nervous
with
anticipation
this
afternoon
Por
eso
me
vestí,
apenas
sin
hablar
That's
why
I
dressed
up
but
hardly
spoke
a
word
Hoy
hace
un
año
ya,
qué
alegre
y
sin
dudar
A
year
ago
today,
how
happy
and
without
hesitation
De
blanco
te
llevé,
ante
el
juez
del
lugar
I
took
you
to
the
courthouse
in
white
He
mirado
el
reloj,
las
ocho
van
ser
I
looked
at
my
watch,
it's
almost
eight
Tu
traje
no
llegó,
lo
esperas
desde
ayer
Your
dress
hasn't
arrived,
you've
been
expecting
it
since
yesterday
Y
el
moño
que
lucir,
pretendes
hoy
mujer
And
the
bow
you
want
to
wear,
you
intend
to
wear
it
today,
my
dear
Con
tanto
ir
y
venir,
termino
por
caer
With
all
this
running
around,
I
end
up
collapsing
Corres
vienes
y
vas,
por
medio
del
salón
You
rush
in
and
out,
across
the
living
room
Te
enciendes
más
y
más,
lo
mismo
que
un
ciclón
You're
getting
more
and
more
upset,
like
a
storm
Y
no
sabes
qué
hacer,
si
reír
o
llorar
And
you
don't
know
what
to
do,
whether
to
laugh
or
cry
Yo
cumplo
mi
deber,
yo
debo
de
callar
I'm
doing
my
duty,
I
must
remain
silent
No
querrás
pretender,
que
aguarde
la
función
You
wouldn't
want
me
to
ruin
the
show
Y
no
podremos
ver,
ni
un
acto
de
malón
And
we
wouldn't
be
able
to
see
a
single
act
of
the
play
Tomando
sin
tardar,
en
vuelo
un
avión
By
taking
a
flight
without
delay
Podríamos
llegar,
al
bajar
el
telón
We
could
arrive
just
as
the
curtain
falls
Buen
aniversario
Happy
anniversary
Buen
aniversario
Happy
anniversary
El
vestido
llegó,
ya
puedes
respirar
The
dress
has
arrived,
now
you
can
breathe
También
respiro
yo,
a
punto
de
estallar
I
can
breathe
too,
I'm
about
to
explode
Mas
pronto
comenzó,
un
drama
singular
But
a
strange
drama
soon
began
Tu
traje
no
cerró
y
te
oí
sollozar
Your
dress
didn't
close
and
I
heard
you
sobbing
A
tu
espalda
corrí,
con
ganas
de
ayudar
I
rushed
to
your
side,
wanting
to
help
Tan
pálida
te
vi,
como
una
flor
de
azar
I
saw
you
so
pale,
like
a
jasmine
flower
Y
el
cierre
descorrí,
mas
luego
al
intentar
And
I
unhooked
the
clasp,
but
then
when
I
tried
Cerrarlo
lo
partí,
ay
de
mí
por
piedad
To
close
it,
I
broke
it,
oh
have
mercy
A
las
once
por
fin,
cocido
el
desgarrón
At
eleven
o'clock
at
last,
the
tear
is
sewn
up
Pareces
un
jazmín
envuelta
en
el
bizón
You
look
like
a
jasmine
wrapped
in
muslin
Tratamos
de
alcanzar
un
acto
de
malón
We
tried
to
make
it
to
an
act
of
the
play
Tan
justo
que
al
llegar,
termina
la
función
So
close
that
when
we
arrived,
the
show
was
over
Donde
quieres
cenar,
muy
triste
te
pedí
I
asked
you
sadly,
where
do
you
want
to
have
dinner?
Tardaste
en
constestar,
diciendo
luego
así
You
took
a
while
to
answer,
then
said
Prefiero
caminar,
contigo
por
París
I
prefer
to
walk
with
you
in
Paris
Y
luego
regresar,
para
ser
my
feliz
And
then
go
home,
to
be
happy
with
you
Buen
aniversario
Happy
anniversary
Buen
aniversario
Happy
anniversary
Buen
aniversario
Happy
anniversary
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.