Charles Aznavour - Buen aniversario (Bon anniversaire) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Buen aniversario (Bon anniversaire)




Buen aniversario (Bon anniversaire)
Happy Anniversary (Bon anniversaire)
Esta tarde te vi nerviosa de esperar
I saw you nervous with anticipation this afternoon
Por eso me vestí, apenas sin hablar
That's why I dressed up but hardly spoke a word
Hoy hace un año ya, qué alegre y sin dudar
A year ago today, how happy and without hesitation
De blanco te llevé, ante el juez del lugar
I took you to the courthouse in white
He mirado el reloj, las ocho van ser
I looked at my watch, it's almost eight
Tu traje no llegó, lo esperas desde ayer
Your dress hasn't arrived, you've been expecting it since yesterday
Y el moño que lucir, pretendes hoy mujer
And the bow you want to wear, you intend to wear it today, my dear
Con tanto ir y venir, termino por caer
With all this running around, I end up collapsing
Corres vienes y vas, por medio del salón
You rush in and out, across the living room
Te enciendes más y más, lo mismo que un ciclón
You're getting more and more upset, like a storm
Y no sabes qué hacer, si reír o llorar
And you don't know what to do, whether to laugh or cry
Yo cumplo mi deber, yo debo de callar
I'm doing my duty, I must remain silent
No querrás pretender, que aguarde la función
You wouldn't want me to ruin the show
Y no podremos ver, ni un acto de malón
And we wouldn't be able to see a single act of the play
Tomando sin tardar, en vuelo un avión
By taking a flight without delay
Podríamos llegar, al bajar el telón
We could arrive just as the curtain falls
Buen aniversario
Happy anniversary
Buen aniversario
Happy anniversary
El vestido llegó, ya puedes respirar
The dress has arrived, now you can breathe
También respiro yo, a punto de estallar
I can breathe too, I'm about to explode
Mas pronto comenzó, un drama singular
But a strange drama soon began
Tu traje no cerró y te sollozar
Your dress didn't close and I heard you sobbing
A tu espalda corrí, con ganas de ayudar
I rushed to your side, wanting to help
Tan pálida te vi, como una flor de azar
I saw you so pale, like a jasmine flower
Y el cierre descorrí, mas luego al intentar
And I unhooked the clasp, but then when I tried
Cerrarlo lo partí, ay de por piedad
To close it, I broke it, oh have mercy
A las once por fin, cocido el desgarrón
At eleven o'clock at last, the tear is sewn up
Pareces un jazmín envuelta en el bizón
You look like a jasmine wrapped in muslin
Tratamos de alcanzar un acto de malón
We tried to make it to an act of the play
Tan justo que al llegar, termina la función
So close that when we arrived, the show was over
Donde quieres cenar, muy triste te pedí
I asked you sadly, where do you want to have dinner?
Tardaste en constestar, diciendo luego así
You took a while to answer, then said
Prefiero caminar, contigo por París
I prefer to walk with you in Paris
Y luego regresar, para ser my feliz
And then go home, to be happy with you
Buen aniversario
Happy anniversary
Buen aniversario
Happy anniversary
Buen aniversario
Happy anniversary





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.