Charles Aznavour - Buvons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Buvons




Buvons
Let's Drink
Tant que l'on vit, que l'on respire
As long as we live, as long as we breathe
Faisons fi de ce qu'on peut dire
Let's ignore what they might say
Jusqu'à la folie, le délire
To madness, to delirium
Amis, buvons
My dear, let's drink
Au corps des femmes adultères
To the bodies of adulterous women
À l'âme des filles pubères
To the souls of pubescent girls
Comme aux larmes des filles mères
As to the tears of young mothers
Amis, buvons
My dear, let's drink
À nos épouses légitimes
To our lawful wives
Qui prétendent être nos victimes
Who claim to be our victims
Pour fuir l'ennui et la déprime
To escape boredom and depression
Amis, buvons
My dear, let's drink
Jusqu'au moment l'on s'écroule
Until the moment we collapse
Que le vin dans nos gorges coule
Let the wine flow down our throats
Nous rende joyeux et nous soûle
Make us joyful and drunk
Amis, buvons
My dear, let's drink
Buvons, buvons toutes les nuits
Let's drink, let's drink all night long
Jusqu'à l'oubli, à nos amis
To oblivion, to our friends
Nos ennemis, jusqu'à la lie
Our enemies, to the dregs
À nos emmerdes, à nos beaux jours
To our troubles, to our good times
À la jeunesse sans retour
To youth that won't return
À nos amours, buvons
To our loves, let's drink
À la fortune, à l'avenir
To fortune, to the future
Pour oublier qu'on va mourir
To forget that we're going to die
Pour s'étourdir, buvons
To get dizzy, let's drink
Jusqu'à plus soif, jusqu'au matin
Until we're no longer thirsty, until morning
Vidons nos verres avec entrain
Let's empty our glasses with enthusiasm
À la vie, à nos lendemains
To life, to our tomorrows
Buvons
Let's drink
Tant pis ou tant mieux si l'on choque
Too bad or so much the better if we shock
Par nos manières équivoques
With our ambiguous manners
Tous ces bourgeois d'une autre époque
All these bourgeois from another era
Amis, buvons
My dear, let's drink
Aux putes belles et virtuoses
To the beautiful and virtuoso whores
À leurs seins comme fleurs écloses
To their breasts like blooming flowers
À leur ventre accueillant et rose
To their welcoming and rosy belly
Amis, buvons
My dear, let's drink
À nos fantasmes, à nos folies
To our fantasies, to our follies
À la jeunesse, à nos orgies
To youth, to our orgies
À Dieu, au diable et au génie
To God, to the devil and to genius
Amis, buvons
My dear, let's drink
Qui sait ce que demain réserve
Who knows what tomorrow holds
Le vin crée l'oubli et préserve
Wine creates oblivion and preserves
Il met en forme, il met en verve
It gets you in shape, it gets you going
Amis, buvons
My dear, let's drink
Buvons, buvons toutes les nuits
Let's drink, let's drink all night long
Jusqu'à l'oubli, à nos amis
To oblivion, to our friends
Nos ennemis, jusqu'à la lie
Our enemies, to the dregs
À nos emmerdes, à nos beaux jours
To our troubles, to our good times
À la jeunesse sans retour
To youth that won't return
À nos amours, buvons
To our loves, let's drink
À la fortune, à l'avenir
To fortune, to the future
Pour oublier qu'on va mourir
To forget that we're going to die
Pour s'étourdir, buvons
To get dizzy, let's drink
Jusqu'à plus soif, jusqu'au matin
Until we're no longer thirsty, until morning
Vidons nos verres avec entrain
Let's empty our glasses with enthusiasm
À la vie, à nos lendemains
To life, to our tomorrows
Buvons
Let's drink
Pour oublier les jours moroses
To forget the gloomy days
Peindre les heures noires en rose
To paint the dark hours in pink
Défiant verre en main la cirrhose
Defying cirrhosis, glass in hand
Amis, buvons
My dear, let's drink
À nos modèles exemplaires
To our exemplary models
À nos amours fausses ou sincères
To our loves, false or sincere
À tous les cocus qu'on va faire
To all the cuckolds we're going to make
Amis, buvons
My dear, let's drink
À nos créanciers qui s'affolent
To our creditors who are panicking
À nos parents qui se désolent
To our parents who are grieving
Au bordel et à la vérole
To the brothel and to syphilis
Amis buvons
My dear, let's drink
Avant que notre foie succombe
Before our liver succumbs
Nous relègue au fond d'une tombe
Relegates us to the bottom of a grave
Amusons-nous, faisons la bombe
Let's have fun, let's go wild
Amis, buvons
My dear, let's drink
Buvons, buvons toutes les nuits
Let's drink, let's drink all night long
Jusqu'à l'oubli, à nos amis
To oblivion, to our friends
Nos ennemis, jusqu'à la lie
Our enemies, to the dregs
À nos emmerdes, à nos beaux jours
To our troubles, to our good times
À la jeunesse sans retour
To youth that won't return
À nos amours, buvons
To our loves, let's drink
À la fortune, à l'avenir
To fortune, to the future
Pour oublier qu'on va mourir
To forget that we're going to die
Pour s'étourdir, buvons
To get dizzy, let's drink
Jusqu'à plus soif, jusqu'au matin
Until we're no longer thirsty, until morning
Vidons nos verres avec entrain
Let's empty our glasses with enthusiasm
À la vie, à nos lendemains
To life, to our tomorrows
Buvons
Let's drink





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.